1 / 17

The problem of defining a multilingual repertoire

The problem of defining a multilingual repertoire. Silvia Dal Negro (Free University Bolzano, Italy). Why multilingual?. because students are multilingual ? because several languages are spoken ? because all share the same multilingual repertoire ?. What is a linguistic repertoire?.

Download Presentation

The problem of defining a multilingual repertoire

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. The problemofdefining a multilingualrepertoire Silvia Dal Negro (Free University Bolzano, Italy)

  2. Why multilingual? becausestudents are multilingual? becauseseverallanguages are spoken? becauseall share the samemultilingualrepertoire? Silvia Dal Negro - Linee

  3. What is a linguistic repertoire? the sum of the languages used by a speech community the hierarchy of these languages the distribution of domains Silvia Dal Negro - Linee

  4. What is a speech community? a community of people sharing: a social organization territoriality a set of languages language use patterns language attitudes regular and frequent interac [Berruto, Ferguson, Kloss, Gumperz, Labov] Silvia Dal Negro - Linee

  5. Kinds of speech communities bilingual diglossic dilalic bidialectal triglossic (a) triglossic (b) diacrolettic Silvia Dal Negro - Linee

  6. Some recent issues non territorial and diversified communities, typically migrants (Chini 2009); communities of practice instead of territorially-bound speech communities (Jenkins 2007); standard repertoires emerge empirically out of meaningful correlations between codes and domains of use (Dell’Aquila 2005); patterns of language use constitute speech communities (Vietti 2007); qualitative, ideological parameters contribute to the definition of a repertoire (Dal Negro / Iannaccaro 2003). Silvia Dal Negro - Linee

  7. Parameters to define a linguistic repertoire • in-group/out-group • “ethnic” • local • “legitimate” • language/ dialect • glottonymes Silvia Dal Negro - Linee

  8. SCHOOL NEIGHBOURHOOD SOCIAL NETWORK 2 SOCIAL NETWORK 1 Silvia Dal Negro - Linee

  9. The schoolas a speech community • ithas a definite social organization • ithas a veryclearterritorialdefinition • there are regular and frequentinteractionsamongitsmembers • isthere a shared set oflanguages ? • are theresharedlanguageusepatterns ? • are theresharedlanguageattitudes ? Silvia Dal Negro - Linee

  10. LINEE – WP8a • Project: • In search of multi-competence: Exploring language use and language values among multilingual immigrant students in England, Italy and Austria. • Partners: • Freie Universität Bozen: Gessica De Angelis, Enrica Cortinovis, Silvia Dal Negro • University of Southampton: Ros Mitchell, Amanda Hilmarsson-Dunn, Elena Ioannidou • Universität Wien: Marie-Luise Volgger • Research domains/methodologies: • Subjects involved: students and teachers in a vocational school in Bolzano • Multilingualism: both local and migrant (working class) • Objects of study: language use, attitudes and awareness • Kind of data: questionnaire survey (160 students)

  11. Multilingualismas a sharedexperience Italy is the only country in which multilingualism is not necessarily linked to (or caused by) migration differences between three European contexts England Austria Italy Silvia Dal Negro - Linee

  12. Several potential communities Country of birth Mother tongue 16 studentsgave a dialectastheirmothertonguereferringtoitwith a specificname (Calabrese, Lombardo, etc.). vs. very low ratingsofdialect in other (alsotraditional) contexts DIFFERENT PERSPECTIVE IN A MULTILINGUAL CONTEXT Silvia Dal Negro - Linee

  13. A shared set of languages Pothuari Latin Russian Tamil Bangla Spanish Albanian Italian Dialects Dutch Hindi Chinese Portuguese English French German Arabic Bulgarian Macedonian Italian Urdu Rumenian Südtirolerisch Punjab Serbian Finnish Persian Sinthi Turkish Polish Ladin Kurdish Danish German Dialetcs Silvia Dal Negro - Linee Sinhala

  14. Shared language use patterns grand-parents father Silvia Dal Negro - Linee

  15. Shared attitudes Silvia Dal Negro - Linee

  16. Trying to sum up Silvia Dal Negro - Linee

  17. Lots of thanks to … the WP8 team the Bolzano team all of you for listening! Silvia Dal Negro - Linee

More Related