1 / 13

Termes

Termes. Définitions appliquées. Termes simples vs composés . Un terme n’est pas forcément égal à un mot, un mot n’est pas forcément égal à une seule chaîne de caractères: Manteau Chambre magmatique Moteur à 4 temps Moteur à chemise rapportée. Catégorie syntaxique.

lynna
Download Presentation

Termes

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Termes Définitions appliquées

  2. Termes simples vs composés Un terme n’est pas forcément égal à un mot, un mot n’est pas forcément égal à une seule chaîne de caractères: • Manteau • Chambre magmatique • Moteur à 4 temps • Moteur à chemise rapportée

  3. Catégorie syntaxique • Un terme n’est pas forcément un nom; il y a aussi des adjectifs, des verbes, des adverbes • Les parties du discours, quelles qu’elles soient peuvent aussi représenter des composés

  4. Noms, verbes, etc? • it might run "on top" of an underlying system • the computer has to run a program which sends them output. • You can run any other program from within emacs, • to allow many different programs to run at the same time on one terminal. • can safely assume the code will run on a 32-bit capable x86 CPU

  5. Forme du terme • Donnez une définition d’un mot dans une phrase. • Est-ce que tous les séparateurs ne font que séparer des mots? • - ‘ « espace » • Qu’en dira-t-on? vs le qu’en-dira-t-on • As-tu pu rester? Non, j’ai dû partir. • Je n’ai pas envie de manger ce gratin dauphinois

  6. On ne peut compter sur rien • Quelque chose: ‘ – • Ça ne suffit pas puisque ces deux séparateurs peuvent soit relier plusieurs éléments d’un mot composé, soit séparer deux mots différents • Rien À savoir, pas de marque graphique • Ça ne suffit pas non plus puisque l’espace peut aussi bien relier deux éléments d’un mot que séparer deux mots

  7. Nom composés La structure des noms composés est différente d’une langue à l’autre Petit travail de réflexion: établissez une liste de structures de noms composés en français et en anglais, en vous basant sur la liste qui suit:

  8. accroissement de l'effet de serre activité du soleil activité magmatique adaptive technology annual data on the interannual timescale automatic weather stations bassins d'arrière-arc buoy data calotte glaciaire antarctique dedicated developers diurnal temperature range eau appauvrie isotopiquement effet de serre email address ethernet support for Linux gaz à effet de serre High- resolution palaeoclimatic records interplate faulting normalized source detection plate tectonics software for data analysis software for vizualization surface air temperature variations tectonic plate tsunami earthquakes Liste

  9. Critères de distinction du composé • Référentiel • Sémantique • Syntaxique • De traduction

  10. Critère Sémantique pomme de terre Le sens global du composé n’est pas égal à l’addition des sens individuels des éléments qui le composent. Fruit du pommier + matériau patate

  11. Critère référentiel Le composé n’a qu’un seul référent dans le monde: Filet d’oranges filet à oranges Prends le filet pour y mettre les pommes Prends le filet à oranges pour y mettre les pommes

  12. Critère Syntaxique • Insertions « interdites » • Transformations « interdites » *J’ai pris le gros taureau par les cornes Une robe blanche => la blancheur de sa robe Un mariage blanc => la blancheur de son mariage

  13. Critère de traduction • Un composé se traduit par un terme simple: Pomme de terre = potato

More Related