1 / 12

Chinese Poems Project

Chinese Poems Project. Jenna Wade. Spring Dawn by Meng Haoran. 春眠不觉晓 处处闻啼茑 夜来风雨声 花落知多少. Pin Yin Version. Chun mian bu jue xiao Chu chu wen ti niao Ye lai feng yu sheng Hua luo zhi duo shao. About Meng Haoran. Inspiration. Lifetime.

aidan-king
Download Presentation

Chinese Poems Project

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Chinese Poems Project Jenna Wade

  2. Spring Dawn by Meng Haoran 春眠不觉晓 处处闻啼茑 夜来风雨声 花落知多少

  3. Pin Yin Version Chun mian bu jue xiao Chu chu wen ti niao Ye lai feng yu sheng Hua luo zhi duo shao

  4. About Meng Haoran Inspiration Lifetime • Wrote about his lackadaisical life and activities with friends • Wrote of his hometown Hubei, China • Was influential to Japanese poetry • Born: 691 AD • Died: 740 AD

  5. Setting of Spring Dawn Era MengHaoran • Major poet during the Tang Dynasty

  6. Meaning for Line 1 春: spring 眠: sleep 不: not 觉: to feel, wake up 晓: dawn

  7. Meaning for Lien 2 处: place 处: place 闻: hear 啼: cry 茑: bird

  8. Meaning for Line 3 夜: night 来: come 风: wind 雨: rain 声: sound

  9. Meaning for Line 4 花: flower 落: fall 知: know 多: how many 少: missing

  10. Background Story A young women had fallen asleep covered with deep sorrow that was lifted by the birds singing when she awoke one spring morning. She had slept thorough the dawn along with forgetting the memories of her sorrow. When night came with a storm she remembered what happened and wondered how many things had been broken.

  11. English Translation Spring sleep not wake dawn Everywhere hear cry bird Night come wind rain sound Flower fall know how many I slumbered this spring morning, and missed the dawn, From everywhere I heard the cry of birds. That night the sound of wind and rain had come, Who knows how many petals then had fallen?

  12. Sources • http://www.chinese-poems.com/meng.html • http://en.wikipedia.org/wiki/Meng_Haoran

More Related