1 / 7

Ómagyar Mária-siralom

Ómagyar Mária-siralom. Az  Ómagyar Mária-siralom   egyike legkorábbi  nyelvemlékeinknek , az első fennmaradt  magyar nyelvű  vers. E nyelvemlék alapján elképzelhetjük , hogy milyen lehetett a régi magyar nyelv.

cheng
Download Presentation

Ómagyar Mária-siralom

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ómagyar Mária-siralom

  2. Az Ómagyar Mária-siralom  egyike legkorábbi  nyelvemlékeinknek , az első fennmaradt  magyar nyelvű  vers. • E nyelvemlék alapján elképzelhetjük , hogy milyen lehetett a régi magyar nyelv. • A szöveg olvasásakor azonnal szembetűnik , hogy az Ómagyar Mária-siralom nyelve sokkal közelebb áll a mai nyelvünkhöz.

  3. A nyelv száz év alatt igen sokat fejlődött. • Ugyan akkor nyelvi hasonlóságot is találunk. • Nyelv emlékünkben a szótövet teljesebb , hosszabb alakjukban szerepelnek. • Pl: Odutta–adta , Tilutoa-tiltá , • A ragokat többnyire külön írták , és ebből arra következtethetünk , hogy a ragok önálló szavakból keletkezhettek. • Pl: Gimilce tvl-Gyümölcsétöl

  4. Nyelvemlékünkben sok olyan szót találunk , amelyeket ma már nem használunk , ezeket kihalt szavaknak nevezzük. • Pl: ysa-bizony , mend-egész , heon-csupán • Bár mondatszerkesztésen érezhető a latin nyelv hatása , mégsem szolgai utánzata a latinnak. • Ezt azért fontos tudnunk , mert mind két szöveget latinból fordították.

  5. A vers a 13.században  íródott egy latin vers átköltéseként és a latin nyelvű Leuveni kódexben. • Az értékes kódex 1982-ben került a magyar állam tulajdonába.

  6. A mű szerzője egy domonkos rendi szerzetes.

  7. KÉSZÍTETTÉK : • Vécsi Orsolya • Korek Csaba • Karácsonyi Martin • O.Martin

More Related