230 likes | 361 Views
. דרכי תרגום מיכני מבוא לסמינר תרגום מיכני בדרכי הבלשנות פגישה שנייה עוזי אורנן סמסטר החורף תשע"ב 2011-12 . תרגום בגישה ישירה. הטקסט בשפת המקור ---> --- > ניתוח מורפולוגי --- > --- > מילון שפת המקור->שפת היעד --- > --- > תיקוני סדר והתאמות --- > --- > הטקסט בשפת היעד (שפת המטרה).
E N D
. דרכי תרגום מיכני מבוא לסמינר תרגום מיכני בדרכי הבלשנות פגישה שנייה עוזי אורנן סמסטר החורף תשע"ב 2011-12
תרגום בגישה ישירה • הטקסט בשפת המקור ---> • --- > ניתוח מורפולוגי --- > • --- > מילון שפת המקור->שפת היעד --- > • --- > תיקוני סדר והתאמות --- > • --- > הטקסט בשפת היעד (שפת המטרה)
כלל מוסכם • וילקס מצטט את דברי בר-הילל משנת 1971 : • "… High-quality MT is possible only when the text to be translated has been understood, in an appropriate sense, by the translating mechanism".
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת:
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת: • : הילד שתה חלב חָלָב / חֵלֶב ?
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת: • : הילד שתה חלב חָלָב / חֵלֶב ? • 2. שתי משמעויות למילה נהגית אחת:
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת: • : הילד שתה חלב חָלָב / חֵלֶב ? • 2. שתי משמעויות למילה נהגית אחת: • הציר יסע לקהיר / הציר האחורי נשבר
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת: • : הילד שתה חלב חָלָב / חֵלֶב ? • 2. שתי משמעויות למילה נהגית אחת: • הציר יסע לקהיר / הציר האחורי נשבר • אבל : הציר שבור לגמרי
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת: • : הילד שתה חלב חָלָב / חֵלֶב ? • 2. שתי משמעויות למילה נהגית אחת: • הציר יסע לקהיר / הציר האחורי נשבר • אבל : הציר שבור לגמרי • חבלי הכביסה נקרעו / חבלי הלידה קשים
פתרון עמימות על ידי הסביבה • 1. שתי משמעויות למילה כתובה אחת: • : הילד שתה חלב חָלָב / חֵלֶב ? • 2. שתי משמעויות למילה נהגית אחת: • הציר יסע לקהיר / הציר האחורי נשבר • אבל : הציר שבור לגמרי • חבלי הכביסה נקרעו / חבלי הלידה קשים • מביאים את ארונו של המנהיג /מתי יביאו את שאר הרהיטים?
הפרדיגמה השלטת בת"מ • “The dominant paradigm in contemporary MT (Brown et al., 1990) relies on large-scale parallel corpora from which correspondences between the two languages can be extracted.” • את המשפט הזה מצאתי בתמצית של הרצאה שניתנה בחודש ינואר 2011 בכנס שהתקיים באוניברסיטת חיפה. • Reshef Shilon, Nizar Habash, Alon Lavie, & Shuly Wintner, • “Machine Translation between Hebrew and Arabic: needs, challenges and preliminary solutions”. • (Morphology-rich Langauges)
METEO תוכנית מזג האויר בקנדה טקסט המקור באנגלית • FPCN11 CYYZ 311630 • FORECASTS FOR ONTARIO ISSUED BY ENVIRONMENT CANADA lIT 11.30 AM EST WEDNESDAY MARCH 31ST 1976 FOR TODAY AND THURSDAY • • MEI'RO TORONTO • WINDSOR. • CLOUDY WITH A CHANCE OF SHOWERS TODAY AND THURSDAY. • LOW TONIGHT 4. HIGH THURSDAY 10. • OUTLOOK FOR FRIDAY ... SUNNY • END
METEO תוכנית מזג האויר בקנדהטקסט המקור מנותח לקראת התרגום • -01- $(TORONTO) + FORECASTS + FOR + ONTARIO + ISSUED + BY + ENVIRONMENT + CANADA +AT + 11 + H + 30 + AM + EST + WEDNESDAY + MARCH + 31ST + 1976 + FOR + TODAY + AND + THURSDAY + . -02-1 • -01- $(TORONTO,3) + MEI'RO + TORONTO + , + WINDSOR + . -02-1 • -01- $(TORONTO,4) + CLOUDY + WITH + A + CHANCE + OF + SHOWERS + TODAY + AND + • THURSDAY + . -02-1 • -01- $(TORONTO,S) + LOW + TONIGHT + 4 + . -02-1 • -01- $(TORONTO,6) + HIGH + THURSDAY + 10 + . -02-1 • -01- $(TORONTO,7) + OUTLOOK + FOR + FRIDAY + = + SUNNY + . –02-/
METEO תוכנית מזג האויר בקנדהטקסט מתורגם לצרפתית • U • FPCNI CYYZ 311630 2 • PREVISIONS POUR L ONT'ARIO EMISES PAR ENVIRONNEMENT' CANADA A 11 H 30 HNE MERCREDI LE 31 MARS 1976 POUR AUJOURD HUI ET JEUDI. • 1 • TORONTO ET BANLIEUE WINDSOR. • 0 • NUAGEUX AVEC POSSIBILITE D AVERSES AUJOURD HUI ET JEUDI • 0 • MINIMUM CE SOIR 4. • -0 • HIGH THURSDAY 10. • 2 • APERCU POUR VENDREDI... ENSOLEILLE.
C- condition, T – time, L – location, GN – Noun Group, Cmod- Complement
C- condition, T – time, L – location, GN – Noun Group, Cmod- Complement
MET3 = (GN ( outlook for T),C({Adj,GN},[Cmod] ),[T].[L] ) C- condition, T – time, L – location, GN – Noun Group, Cmod- Complement