1 / 14

REALIZZAZIONE, DISSEMINAZIONE E VALORIZZAZIONE DI UN ‘IP’:

ALMA MATER STUDIORUM UNIVERSITÀ DI BOLOGNA. REALIZZAZIONE, DISSEMINAZIONE E VALORIZZAZIONE DI UN ‘IP’: European Summer School in Screen Translation Michela Giorgio Marrano Roma, 18 febbraio 2008. IP - ESSST (European Summer School in Screen Translation). Traduzione per il grande schermo

gitano
Download Presentation

REALIZZAZIONE, DISSEMINAZIONE E VALORIZZAZIONE DI UN ‘IP’:

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ALMA MATER STUDIORUMUNIVERSITÀ DI BOLOGNA REALIZZAZIONE, DISSEMINAZIONE E VALORIZZAZIONE DI UN ‘IP’: European Summer School in Screen Translation Michela Giorgio Marrano Roma, 18 febbraio 2008

  2. IP - ESSST (European Summer School in Screen Translation) • Traduzione per il grande schermo • Traduzione per la televisione • Traduzione per il teatro/l’opera • Traduzione per i DVD • Traduzione per i videogiochi • Traduzione per la rete • Doppiaggio • Sottotitolaggio

  3. IP - ESSST Promotori del progetto • Università di Bologna • Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori • Dipartimento SITLEC • 5 Università europee (Roehampton, UK; Lieira, P; Oviedo, E; Anversa, B; Saarbruecken, D) • Polo Scientifico-Didattico di Forlì

  4. IP - ESSST Realizzazione del progetto • 21 maggio – 2 giugno 2007 (2 settimane) presso il CEUB – Centro Residenziale Universitario di Bertinoro (FC)

  5. IP - ESSST Obiettivo del progetto • “Plurilinguismo nei percorsi di apprendimento permanente verso la creazione di un ambiente favorevole alle lingue” (15 novembre 2007 – Incontro Nazionale di Monitoraggio Tematico – Agenzia LLP)

  6. IP - ESSST Caratteristiche del progetto INTERNAZIONALITA’ - 23 studenti stranieri - 13 studenti italiani - 5 docenti stranieri - 8 docenti italiani - 5 università europee - 1 università italiana - 7 lingue parlate

  7. IP - ESSST Caratteristiche del progetto • Materie insegnate • Seminari teorici e workshop pratici • Utilizzo delle attrezzature informatiche • Lavori assegnati durante il corso • Attività extra-curricolari

  8. IP - ESSST Valutazione del progetto 1° ANNO • Studenti (schede di valutazione) • Docenti (schede di valutazione e colloquio) • Università di Bologna (relazione finale) • Unione Europea (relazione finale)

  9. IP - ESSST Disseminazione del progetto • 19 maggio – 30 maggio 2008 : 2° anno CEUB – Bertinoro (Forlì) • Maggio 2009 ? : 3° anno ?? (Oviedo, Spagna ??)

  10. IP - ESSST Disseminazione del progetto • Unione Europea • Università di Bologna – Sito web e Magazine • Dipartimento SITLEC – Attivazione Master • Università partner

  11. IP - ESSST Valorizzazione del progetto • Valutazione degli outcomes • Miglioramento e superamento delle criticità • Promozione • Gestione • Burocrazia • Feedback

  12. IP - ESSST Valorizzazione del progetto • “…presentazione di buone pratiche incentrate sulla comunicazione in lingue straniere, con focus sugli elementi di qualità che hanno caratterizzato i progetti…” (15 novembre 2007 – Incontro Nazionale di Monitoraggio Tematico – Agenzia LLP)

  13. IP - ESSST European Summer School in Screen Translation GRAZIE THANK YOU DANKE MERCI michela.giorgio@unibo.it

More Related