190 likes | 330 Views
Perangkat lunak Penterjemah kalimat Inggris – Indonesia. F Fendy Novento TE / 24175. Matematika Diskret. Language Pendekatan struktur grammar Phrase Structure Grammar Aturan produksi Derivation tree Pendekatan semantik / makna ?. English sentence. Pendekatan struktur Parsing
E N D
Perangkat lunak Penterjemah kalimat Inggris – Indonesia F Fendy Novento TE / 24175
Matematika Diskret • Language • Pendekatan struktur grammar • Phrase Structure Grammar • Aturan produksi • Derivation tree • Pendekatan semantik / makna ?
English sentence • Pendekatan struktur • Parsing • Parse tree ( derivation tree ) • Parser • Pendekatan semantik • Translating • Kalimat terjemahan ( *bahasa Indonesia ) • Translator
Pendekatan semantik • Language • Context free grammar ( Tipe 2 Phrase Structure Grammar ) • Aturan produksi / substitusi
Context free grammar w w’ Student siswa / pelajar
Translator • Kalimat Inggris – Indonesia (*unidirectional) • Algoritma sederhana • Program yang efektif dan efisien
AlgoritmaPenterjemahan • Analisis • Recognizing English Sentence • Database kamus Inggris - Indonesia • Sintesis • Substitusi menjadi kalimat bahasa Indonesia • Aturan tata bahasa ( *ATURAN MD-DM )
Aturan MD-DM(M=Menerangkan, D=Diterangkan) Bahasa Inggris Intelligentstudent MD (kata sifat) (kata benda) Bahasa Indonesia Siswapintar DM (kata benda) (kata sifat)
Tahapan sistem • Pre – editing • Membuat file temporary • Mengecek jumlah kata • Penterjemahan • Tanda baca • Bilangan numerik • Kata - kata • Post – editing • Kalimat hasil terjemahan ( *bahasa Indonesia)
The intelligent student drinks milk at your house siswa pintar minum susu di rumah mu The intelligent student drinks milk at your house (k) pintar(s) siswa(b) minum(v) susu(b) di(k) mu(s) rumah(b) ATURAN MD – DM ATURAN MD – DM
Database kamus The = (k) Inteligent=pintar(s) Student=siswa(b) Drinks=minum(v) Milk=susu(b) At=di(k) Your=mu(s) House=rumah(b) Jenis kata yang ada: (k)=kata keterangan (t)=kata tunjuk (b)=kata benda (s)=kata sifat (v)=kata kerja (g)=kata ganti
Kelebihan Kekurangan • Hasil terjemahan cukup baik • Tampilan sederhana dan user friendly • Efisiensi dan efektifitas program • penanganan idiom, dualisme kata • manual database • catchall • fasilitas kurang lengkap dan canggih
Enhancement • Frasa kata benda – kata benda • Dualisme kata* • Idiom* • Catchall • Manual database – tidak bisa mengimport database dengan format lain*
Universal Translator 2000 • word to word • cd required
Linguist • words dictionary
www.albert.kunang.com • pola frase • client – server
www.translator.cx • word to word • on line
ALFALINK • kamus elektronik • word to word • phrase
End of Presentation Kesimpulan