1 / 44

Une Chine unie dans la diversité

Une Chine unie dans la diversité. Comment les manuels d’histoire de RPC racontent l’espace chinois Yves Lavau Russell École des Hautes Études en Sciences sociales - Sous la direction de Michel Bonnin FIG 2013. En guise d’introduction. Répondons à une question :

imaran
Download Presentation

Une Chine unie dans la diversité

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Une Chine unie dans la diversité Comment les manuels d’histoire de RPC racontent l’espace chinois Yves Lavau Russell École des Hautes Études en Sciences sociales - Sous la direction de Michel Bonnin FIG 2013

  2. En guise d’introduction Répondons à une question : Pourquoi s’intéresser aux manuels d’histoire ? Il y a au moins trois grandes raisons…

  3. 1ère raison Les discours incorporés dans les manuels, notamment d’histoire, influencent les relations internationales et en sont un enjeu : - en véhiculant clichés (xénophobes, racistes, etc.), ressentiments, sentiments de vengeance… Aspect qui a suscité très tôt un intérêt des organisations internationales et des réunions de conciliation. Exemple : manuels israéliens et palestiniens aujourd’hui - en raison des conflits suscités quant à leur contenu (cartes revendiquant des territoires, négation de faits historiques, …) Exemple : Conflits liés aux manuels est-asiatiques

  4. 2nde raison Les manuels sont un instrument de l’État et des groupes au pouvoir. Axe de recherche développé surtout depuis les années 1970-1980 et courant « pédagogie critique » (Henry Giroux, Paulo Freire, Michael Apple…)  Les manuels sont “le reflet de l’histoire, des connaissances, et des valeurs considérées comme importantes par les groupes puissants dans une société”. (K. Crawford).  Ils sont “conçus, imaginés et rédigés par des vrais gens avec de vrais intérêts” et sont “publiés à l’intérieur des contraintes politiques et économiques des marchés, des ressources et du pouvoir” (M. Apple). En Chine : les manuels chinois sont un miroir. Ils reflètent les besoins et les intérêts des groupes au pouvoir en Chine, ainsi que les changements de pressions économiques, politiques et sociétaux à l’échelle régionale et nationale.

  5. 3ème raison Les manuels forgent une conception du monde, un système de valeurs et de représentations. Les manuels “offrent un noyau de connaissance culturelle que les générations futures sont supposées assimiler et soutenir” (Keith Crawford). C’est d’autant plus efficace que : • le manuel est souvent le seul livre d’histoire à la maison ; • les connaissances doivent être sues et maitrisées pour les examens. James Wertsch : Même si vous croyez fausse l’histoire officielle, sa maîtrise va affecter votre représentation du passé. L’étude des manuels chinois permet de comprendre quelles sont les connaissances, la mémoire historique, et l’identité culturelle que la plupart des Chinois ont dû acquérir et assimiler.

  6. Ce qui va suivre… • Les manuels d’histoire dans l’espace chinois : la construction de programmes et d’éditions différenciés selon les régions • Un espace chinois explicite idéalisé : raconter le roman national d’un peuple transcendantal • Les espaces chinois implicites

  7. Carte de Chine (Histoire & Société, Zhejiang)

  8. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions • Du centralisme à des autonomies contenues et circonstanciées – Quelques étapes… 1950 : Création des Presses de l’Education du Peuple (PEP -人民教育出版社). Monopole d’État. Les manuels d’histoire étaient au départ des traductions des manuels soviétiques, puis aménagements selon les « conditions chinoises », à mesure que les historiens chinois s’organisent. Enseignement bouleversé pendant la Révolution culturelle.

  9. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions 1978 : Politique de réforme et d’ouverture. Le ministère de l’Éducation sort un « Programme décennal pour l’enseignement de l’histoire ». Utilisation provisoire des manuels des années 1950-1960. 1982 : Premiers nouveaux manuels. Réhabilitation d’anciens dirigeants communistes purgés. Déjà, enseignement différencié dans le pays : 6 ans pour les « écoles de 1er rang » (重点中学), 5 ans pour les autres

  10. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions 1986: - Instauration de l’enseignement obligatoire en 9 ans ; - Politique d’expérimentation sous le principe d’unité et de diversité » (统一性和多样性)  Lancement pragmatique, local et officieux de la politique d’« un programme, plusieurs manuels » (一纲多本). Lancement de zones expérimentales d’éducation ; fusions des cours d’histoire, géographie, et parfois politique en un seul cours de « Sciences sociales » à Shenzhen, Shanghai, et au Zhejiang. À partir de 1988, Pékin, Shanghai, le Sichuan, le Guangdong et le Sichuan lancent des comités d’experts pour réfléchir à de nouveaux manuels.

  11. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions 1992 : premiers manuels issus des commissions d’expérimentation. Répartition des éditions : • des PEP: écoles de 1er rang des grandes villes, écoles rurales des villes moyennes et petites du système 6.3 • de Beishida : écoles ordinaires du système 5.4. • du Sichuan : régions de l’intérieur et zones rurales du système 6.3. • de Canton : Hong Kong, Canton et zones spéciales • de Shanghai et du Zhejiang : manuels fusionnés rédigés selon un programme local et non officiel, selon une réforme plus approfondie. Source: 陈辉, « 我国初中历史课程改革述评 » [Commentaire sur les réformes des programmes d’histoire de secondaire de mon pays], 2006

  12. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions 2001 : Directives officielles (enfin) pour passer de « 一纲一本 » à « « 一纲多本 ». Shanghai et le Zhejiang ont le droit d’éditer leurs propres « normes de programmes » (kechengbiaozhun课程标准) Le programme national (教育大纲), jusque là édité par les PEP, est transformé en « normes de programmes » nationales, éditées par les universités Normales.

  13. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions • Pourquoi ces autonomies ? • Une réponse aux différences politiques et économiques créées par la politique de réforme et d’ouverture. Idée que certaines régions doivent être des têtes de pont de la réforme.

  14. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions • Conséquence de la libéralisation du domaine de l’édition. Volonté des autres maisons d’édition de casser le monopole des PEP. Les universités Normales se positionnent en concurrents idéologiques et réformateurs des PEP ; influence grandissante aboutissant au transfert de l’élaboration des programmes.

  15. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions • Ouverture aux idées occidentales dans les années 1980, notamment en matière de pédagogie et d’historiographie. Influence de l’école des Annales. Proposition d’une histoire thématique et des civilisations.

  16. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions • Quelles différences, pourquoi ? • Officiellement, différences d’éditions censées seulement s’adapter aux spécificités locales. Exemples : • éditions de Canton insistent sur les récits des mouvements des Huaqiao. • éditions de Shanghai insistent sur les échanges culturels et économiques Orient-Occident et le développement économique au sud du Jiangnan. Source: 陈辉, « 我国初中历史课程改革述评 » [Commentaire sur les réformes des programmes d’histoire de secondaire de mon pays], 2006

  17. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions • En fait, réelles différences dans les programmes, dans l’arrangement et le contenu des leçons, même si l’approbation et la censure finale restent centralisées : • Différences de contenu entre Beishida et PEP. Ex : Histoire du monde commence par les grandes civilisations chez PEP, par la Renaissance et la naissance du colonialisme chez Beishida. • Renforcement de l’idéologie, du patriotisme et des légendes dans les manuels de Shanghai et du Zhejiang. • Ligne politique et historiographique sensiblement la même à travers les manuels.

  18. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions Histoire chinoise, université Normale de Pékin [Beishida], Leçon 1, (2007) Histoire chinoise, Presses du Sichuan, Leçon 1 (2004)

  19. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions Histoire chinoise, Leçon 1, université Normale Huadong de Shanghai (2006) Histoire & Société 7.2, Manuel des PEP pour le Zhejiang (2012)

  20. La construction de programmes et manuels différenciés selon les régions Histoire chinoise, Leçon 1, Presses de Pékin (en vigueur à Dongcheng) Histoire & Société, Shanghai, Leçon 1 « Je viens d’où ? », 2007

  21. Un espace chinois explicite idéalisé • Un peuple, un territoire… Dans les manuels, l’humanité chinoise trouve ses racines dans le territoire actuel. • La division des programmes en « Histoire chinoise » et « histoire du monde » permet de singulariser et autonomiser l’histoire nationale chinoise. • Dans la plupart des manuels, la préhistoire n’est vue qu’à travers les ancêtres chinois, il n’est quasiment jamais fait mention d’une théorie sur les origines africaines de l’Humanité.

  22. Un espace chinois explicite idéalisé La nation chinoise actuelle a des ancêtres communs mythiques. La nation chinoise ne se cantonne pas au territoire chinois actuel. Le récit des ancêtres mythiques est renforcé dans les nouveaux manuels. Les manuels du professeur indiquent ce qui doit être transmis aux élèves : « Systèmes de valeur à inculquer aux élèves » : « Yandi et Huangdi sont des héros de l’ère des légendes ; leurs nombreuses inventions et créations ont établi les bases des conditions d’existence minimales pour les générations futures ; Yandi et Huangdi sont les ancêtres du peuple chinois ; les Chinois des terres et par delà les mers sont tous les « petits-enfants de Yandi et Huangdi ». » [炎帝和黄帝是传说时代的英雄,他们的许多发明创造为后世的衣食住行奠定了基础,炎帝和黄帝是中华民族的祖先,海内外中国人都是‘炎黄子孙’。] Manuel du professeur, Université normale de l’Est de Shanghai, niveau 7.1, p. 25. Lire : Terence Billeter, L’empereur jaune : une tradition politique chinoise, Paris, Les Indes savantes, 2007, 549 p.

  23. Un espace chinois explicite idéalisé Unité 1 : Un pays ancien civilisé à l’histoire séculaire La Chine a une histoire séculaire, la civilisation chinoise a une continuité unique dans le monde. La Chine a vécu beaucoup d’unifications, et de longues périodes de division, mais le développement final marche vers l’unification. » Leçon 1 : Un monde créé par les outils de pierre Encadré : « Sais-tu comment vivait l’humanité primitive dans le territoire des Huaxia ? As-tu entendu parler des histoires concernant Yandi et Huangdi ? » « Notre pays est celui où a été retrouvé le plus de vestiges de l’humanité primitive. Notre pays est un des espaces d’origine de la culture humaine. » Histoire & Société 8.1, presses de Shanghai, « Un pays ancien civilisé à l’histoire séculaire », 2004

  24. Un espace chinois explicite idéalisé Si je vousdis : « Origine de l’Humanité », à quoi pensez-vous  ? …

  25. Un espace chinois explicite idéalisé • L’espace chinois d’aujourd’hui : l’espace chinois de toujours… L’histoire chinoise est vue comme un processus d’unification et d’agrégation des ethnies « minoritaires » à l’ethnie Han à l’intérieur d’un espace chinois intemporel : « La création d’un récit multiethnique global et cohérent de l’histoire chinoise, et sa canonisation dans les manuels d’histoire du secondaire ont clairement pour objectifs de rendre naturelle la Chine telle qu’elle est actuellement, et de lui conférer une légitimité en suggérant qu’elle est inchangée depuis l’antiquité ». Lire : BARANOVITCH Nimrod, “Others No More: The Changing Representation of Non-Han Peoples in Chinese History Textbooks, 1951–2003”, p. 116

  26. Un espace chinois explicite idéalisé Histoire chinoise 7.1, Presses de Pékin, Leçon 27, « Unification sous les Yuan et intégration ethnique » p. 134 Histoire chinoise 7.2, Presses de Pékin, Leçon 27 « Union ethnique & unification du pays », p. 184

  27. Un espace chinois explicite idéalisé Activité : Je parle des « échanges ethniques » Objectif du cours : Notre pays est depuis toujours un pays multiethnique ; chaque ethnie a sa propre histoire séculaire. Le territoire chinoisa une civilisation éblouissante et splendide de 5000 ans, créée en commun par chaque ethnie. Déroulement de l’activité: […] participer à une compétition de discours sur des anecdotes historiques […], avoir un langage standard et passionné. Explication de l’activité : Notre pays est un pays multiethnique, les Han et les autres ethnies minoritaires sont tous membres de ce pays multiethniques, ce sont tous les petits-enfants de Yandi et Huangdi, ce sont tous des Chinois. Même si dans l’histoire il y eut quelques frictions entre ethnies, l’amitié et la fusion entre ethnies sont les éléments directeurs de la formation de l’actuelle grande famille de la nation chinoise.

  28. Un espace chinois explicite idéalisé L’espace chinois actuel est la référence pour décrire le passé. Histoire chinoise, université Normale de Huadong de Shanghai 7.1 - Carte des Han de l'ouest, p. 54 • Histoire chinoise, Beishida 7.1 - Carte des Han De L'ouest, p. 77

  29. Un espace chinois explicite idéalisé Histoire chinoise 7.2, Beishida, carte des Tang, p. 27 Histoire chinoise, université Normale de Huadong de Shanghai 7.1 - Carte des Tang P. 88

  30. Un espace chinois explicite idéalisé Histoire & Société, Zhejiang, carte Tang Tuce 8.1 p. 31

  31. Un espace chinois explicite idéalisé • Un espace chargé d’affects au service du patriotisme. • Un lexique et des objectifs pédagogiques chargés d’émotions • Le pays est rarement appelé de mots neutres, tels que « 中国 », mais presque toujours de mots affectifs : « patrie » (祖国), « ma patrie » (我的祖国), « notre pays » (我国), « maison/pays natal » (家园), « Taiwan l’île précieuse/chérie » (宝岛台湾)…

  32. Un espace chinois explicite idéalisé Tout le territoire chinois est sentimentalisé, y compris le paysage. Ex : Titre de leçon 13, Zhejiang: « Montagnes et fleuves de toutes beautés 壮美河山 » Poèmes et citations illustrent les leçons de géographie dans les nouveaux manuels d’histoire et société. Sur les fleuves jaunes et Yangze : « Les deux fleuves ont nourri les peuples de deux rives, ils sont les fleuves-mères de l’ethnie chinoise » [两大河流哺育着两岸的人民,它们是中华民族的母亲河].

  33. Un renforcement du patriotisme à travers « l’esprit » d’appartenance, de sacrifice, et d’unité.Apparition parmi les objectifs pédagogiques des programmes de 2011 de l’enseignement d’un « esprit de solidarité nationale » (民族团结精神). Un espace chinois explicite idéalisé

  34. Un espace chinois explicite idéalisé Depuis les années 1990, les manuels du professeur ainsi que les programmes insistent sur les « sentiments, attitudes, systèmes de valeur » à inculquer aux élèves. L’unification du pays, l’union ethnique, la Chine « plurielle dans l’unité » s’ajoutent en 2011 au patriotisme, au « sentiment de fierté et de confiance nationale ».

  35. Les espaces chinois implicites liés aux luttes face à l’impérialisme Appel à une légitimité juridique à géométrie variable : Exemple : les traités avec la Russie - les traités égaux sont légitimes : « Sur la base de consultations d’égal à égal, la Chine a signé le « Traité de Nertchinsk ». Selon la loi, ce traité affirme que la grande zone qui inclue le sud des monts Stanovoï, le fleuve Amour, le bassin de la rivière Oussouri, y compris l’île de Sakhaline, est toute entière un territoire chinois. » (Manuel du professeur, PEP, 7.2, p. 192) [在平等协商的基础上,同中国签订了“尼布楚条约”。这个条约,从法律上肯定了外兴安岭以南,黑龙江,乌苏里江流域包括库页岛在内的广大地区,都是中国的领土。] - Les traités inégaux sont illégitimes, car « illégaux » et liés au « siècle de l’humiliation » : le retour des territoires perdus à cette période est une nécessité historique (Hong Kong, Macao… Taiwan ?) : « Lors de la 2nde guerre de l’Opium, la Russie tsariste s’est emparé frauduleusement de 1,4 millions de km² du nord-est et du nord-ouest de mon pays. C’est un pillage sans honte effroyable dans l’histoire des relations internationales ». (Histoire, 1991, p. 161) [在第二次鸦片战争中,沙俄亲吞了我国东北和西北领土140多万平方公里。这在国际关系史上是骇人听闻的无耻掠夺。]

  36. Les espaces chinois implicites • Liés à l’influence culturelle et ethnique • Notion unique de Huaqiao et huayi les Chinois des terres et par delà les mers sont tous les « petits-enfants de Yandi et Huangdi ». » [海内外中国人都是‘炎黄子孙] Les Chinois des quartiers chinois sont des « Huaren » (Chinois) : Beishida 7.2 p. 130-131 : Huaqiao

  37. Les espaces chinois implicites Encadré « Chérir le “territoire bleu” » : L’ethnie chinoise est la première ethnie du monde à avoir des contacts avec les mers et océans. Déjà il y a environ 18000 ans l’homme des cavernes de Pékin utilisait des parures en coquillages. Déjà il y a environ 7000 ans les hommes de Hemudu naviguaient sur la mer à l’aide de bateaux. Il y a 2000 ans au début des dynasties Qin et Han, le peuple des côtes sud-est de mon pays ont construit une superbe digue de 1000 lis rivalisant avec la Grande muraille de 10 000 lis afin de lutter contre les marées, ce qui était le premier ouvrage maritime du monde. (… Invention de la boussole, voyages de Zheng He, ancêtres sur les îles…). Ces faits montrent de façon indiscutable (无可争辩) que la Chine est non seulement un grand et sublime pays continental, mais en même temps un grand et magnifique pays maritime. Dans le long processus de marche de l’humanité vers la mer, l’ethnie chinoise a produit des contributions que l’on ne peut pas effacer. Dans ce nouveau « siècle maritime » dans lequel nous entrons, nous n’avons pas de raisons de rater d’opportunités, mais nous devons chérir la mer et chérir le « territoire national bleu » de notre patrie. Liés aux enjeux actuels : Ex : L’espace maritime Histoire & Société, Zhejiang, dans l’unité « Je suis Chinois », p. 101.

  38. Les espaces chinois implicites • L’international : L’ancrage de la Chine dans le monde est de plus en plus significatif, notamment dans les manuels de Shanghai ou du Zhejiang. L’objectif est de comprendre l’ordre mondial et la place que la Chine y tient… Ex : Zheng He permet de légitimer un relation historique à l’Afrique et un engagement maritime.

  39. Pour Conclure… Dans les manuels d’histoire chinois : • La narration de l’histoire chinoise est un discours téléologique : le « développement historique » a pour but final l’unification du pays. « 最终的发展是走向统一 » C’est le Parti communiste qui est responsable de la réunification et de la reconstruction du pays après le siècle de l’humiliation. L’unification n’est pas encore terminée : il reste (au moins) Taiwan…

  40. Pour Conclure… • Le discours historique est systématiquement orienté vers la défense et la légitimation de l’espace chinois tel qu’il est organisé aujourd’hui. Il y a volonté du pouvoir chinois de créer une mémoire historique commune à l’intérieur du territoire actuellement revendiqué, ouvert aux espaces « culturellement chinois ».

  41. Pour Conclure…  Ce discours offensif est celui d’un pays en état de construction nationale, et/ou colonial (cf. France au XIXe et début XXe siècle). • la géographie des zones expérimentales et des autonomies accordées dans l’élaboration des programmes montre une autonomie grandissante accordée aux régions côtières méridionales. • Accentuation d’une Chine à plusieurs vitesses, gagnée par une force centrifuge.

  42. Pour Conclure… • On assiste également à une autonomie grandissante des villes : elles gagnent en importance (permission d’avoir leur propres manuels), en dynamisme (création et importation de pédagogies innovantes), et en vision (contenus élaborés en fonction d’une vision locale d’avenir). Est-ce dans le cadre d’un État plus faible ?

  43. Pour conclure… Cependant, le discours central reste identique selon les manuels, et n’offre pas d’alternatives, notamment pour Taiwan. Il s’agit d’un discours agressif d’identification à la nation, porteur de conflit car ethno- et sinocentré. La Chine communiste Han est l’espace central du discours.

  44. Merci à toutes et à tous de votre attention !!感谢您们的关注 !! Je remercie également chaleureusement : • les organisateurs du F.I.G., • le CEFC et l’EHESS pour leur soutien, • mon directeur de thèse, • ma famille…

More Related