1 / 40

DIRETRIZ CURRICULAR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA

DIRETRIZ CURRICULAR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA. 1. DIRETRIZ CURRICULAR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA

khuong
Download Presentation

DIRETRIZ CURRICULAR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. DIRETRIZ CURRICULAR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA 1

  2. DIRETRIZ CURRICULAR DE LÍNGUA ESTRANGEIRA MODERNA ... aprender uma língua estrangeira é um empreendimento essencialmente humanístico e não uma tarefa afecta às elites ou estritamente metodológica, e a força de sua importância deve decorrer da relevância de sua função afirmativa, emancipadora e democrática. Henry A Giroux, 2004.

  3. Com o objetivo de resgatar o valor educativo, a função social e o respeito à diversidade (cultural, identitária e linguística) desta disciplina dentro do Currículo da Educação Básica, buscou-se uma nova concepção teórico-metodológica que correspondesse a este objetivo. (DCE/Página 16)

  4. Desta forma, fundamenta-se esta diretriz na teoria do Círculo de Bakhtin, que concebe a língua como discurso, ou seja, um espaço de produção de sentidos. (DCE/Página 17)

  5. Para Bakhtin, cada palavra transforma-se na arena onde competem as entonações sociais. Toda enunciação, envolve a presença de pelo menos duas vozes: a voz do eu e a voz do outro. (DCE/Página 22)

  6. É no engajamento discursivo com o outro que damos forma ao que dizemos e ao que somos. A língua é concebida como discurso, não como estrutura ou código a ser decifrado. Constrói significados e não apenas os transmite. (DCE/Página 26)

  7. Sendo assim, a Língua Estrangeira Moderna apresenta-se como espaço para ampliar o contato com outras formas de conhecer, com outros procedimentos interpretativos da construção da realidade, considerando a imensa quantidade de informações que circulam na sociedade. (DCE/Página 23)

  8. Isso significa participar dos processos sociais de construção de linguagem e de seus sentidos legitimados, e desenvolver uma criticidade de modo a atribuir o próprio sentido aos textos. (DCE/Página 23)

  9. Assim, ao tomar a língua como interação verbal, como espaço de produção de sentido, o conteúdo estruturante discurso, como prática social, a tratará de forma dinâmica, por meio das práticas da leitura, da oralidade e da escrita. (DCE/Página 26)

  10. O aprendizado de uma língua estrangeira pode proporcionar uma consciência sobre o que seja a potencialidade desse conhecimento na interação humana. (DCE/Página 21)

  11. Ao ser exposto às diversas manifestações de uma língua estrangeira e às suas implicações político-ideológicas, o aluno constrói recursos para compará-la à língua materna, de maneira a alargar horizontes e expandir sua capacidade interpretativa e cognitiva. (DCE/Página 21)

  12. Ressalta-se, como requisito, a atenção para o modo como as possibilidades lingüísticas definem os significados construídos nas interações sociais. Ainda, deve-se considerar que o aluno traz para a escola determinadas leituras de mundo que constituem sua cultura e, como tal, devem ser respeitadas. (DCE/Página 21)

  13. Ao estudar uma língua estrangeira, o aluno/sujeito aprende também como atribuir significados para entender melhor a realidade. A partir do confronto com a cultura do outro, torna-se capaz de delinear um contorno para a própria identidade. Assim, atuará sobre os sentidos possíveis e reconstruirá sua identidade como agente social. (DCE/Página 22)

  14. Discurso Texto OralidadeLeitura Escrita Conteúdo Estruturante

  15. Metodologia O ponto de partida para o trabalho em sala de aula de Língua Estrangeira Moderna será o texto, verbal ou não-verbal, como unidade de linguagem em uso. Antunes ( 2007, p. 130) esclarece que

  16. (...) o texto não é a forma prioritária de se usar a língua. É a única forma. A forma necessária. Não tem outra. A gramática é constitutiva do texto, e o texto é constitutivo da atividade da linguagem. Tudo o que nos deve interessar no estudo da língua culmina com a exploração das atividades discursivas. (DCE/Página 28)

  17. Deve-se considerar que o texto se organiza em formas relativamente estáveis, determinadas pelas condições de produção, denominadas por Bakhtin de Gêneros do discurso. (DCE/Página 28)

  18. A riqueza e a variedade dos gêneros do discurso são infinitas, pois a variedade virtual da atividade humana é inesgotável, e a cada esfera dessa atividade comporta um repertório de gêneros do discurso que vai diferenciando-se e ampliando-se à medida que a própria esfera se desenvolve e fica mais complexa ( BAKHTIN, 1992, p. 279). (DCE/Página 28)

  19. Ao interagir com textos diversos, o aluno perceberá que as formas linguísticas não são sempre idênticas, não assumem sempre o mesmo significado, mas são flexíveis e variam conforme o contexto e a situação em que a prática social de uso da língua ocorre. (DCE/Página 28)

  20. Por exemplo, se o professor opta por trabalhar com um texto que pertence ao gênero biografia, ele explorará as marcas desse gênero, os elementos linguísticos essenciais à compreensão ( verbos no passado , numerais, nacionalidade, etc) do mesmo, o vocabulário, os recursos gráficos, outras leituras e atividades de produção textual.

  21. Nos textos que permitem, as questões reflexivas devem ser contempladas, assim como a pesquisa e a discussão. A orientação e o objetivo da pesquisa devem ser colocados com clareza para o aluno.

  22. Como trabalhar o texto: llamada por teléfono El doctor llama por teléfono a su paciente:- Don Juan, hemos terminado con sus análisis y tengo una buena y una mala noticia que darle.- Por Dios Doctor, me asusta ... dígame primero la buena.- Los resultados del análisis indican que le quedan 24 horas de vida.- ¿Esa es la buena?, no puedo creerlo y ¿qué puede ser peor que eso ?- Que estamos intentando localizarlo desde ayer...

  23. 1.Responda: (em espanhol) • Você reconhece o gênero a que pertence o texto acima? • 2. Identifique as caracteŕísticas deste gênero textual: • ( ) texto descritivo • ( ) humor • ( ) elemento surpresa • ( )linguagem literária

  24. 3. Você percebeu a importância do significado da palavra ayer para a compreensão da piada? Então, vamos saber um pouco mais sobre ela. • qual a função que ela exerceu no texto? • você conhece outras palavras que exerçam esta mesma função? quais são elas?

  25. As palavras que alteram o sentido dos verbos são chamados de advérbios. Ayer é um advérbio de tempo. E as outras palavras que você citou, o que exprimem?

  26. 4. A piada está escrita em discurso direto, ou seja, as falas são realizadas pelos personagens sem interferência de terceiros e são marcadas por travessões. Transforme-a em discurso indireto, recorrendo as orientações recebidas.

  27. 5. Em duplas, ouça a piada do colega e escreva-a na língua alvo. Feito isto, conte uma piada para o seu colega, para que ele faça o mesmo.

  28. Texto: Chamada ao telefone. Conteúdos básicos e específicos: Gênero- piada ( marcas do gênero) Elementos linguísticos do texto : Advérbios- advérbios de tempo. Discurso direto e indireto- discurso direto e indireto.

  29. Cheese & Pickle Sandwich Recipe Ingredients: 1. 2 Slices of White Bread 2. Cheddar Cheese 3. Pickle

  30. Instructions: 1. Lay a piece of bread on your chopping board, and chop 3 thick slices of cheddar cheese and place on bread. 2. Spread a layer of Pickle on to the cheese. 3. There you have it, a simple British sandwich recipe.

  31. Vocabulary: • to lay – por, colocar • chopping board – tabúa de cozinha • layer – camada • to spread – espalhar • Task ( em inglês) • 1. Responda: • Você pode identificar o gênero acima? • Quem escreve este gênero?

  32. Quem lê este tipo de gênero? • Onde você pode procurar por uma receita? • Sobre o que esta receita está falando? • 2. Pesquise em livros de receitas culinárias, e observe quais são as possíveis partes deste gênero e divida a informação com os seus colegas.

  33. 3. Observe algumas medidas utilizadas em receitas e busque o equivalente em português: ¼ teaspoon - 2 cups - 1 grain - 1 dram -

  34. Em receitas, é comum que algumas ações aconteçam como: bata, aqueça, corte, etc. São ações utilizadas para orientar as pessoas sobre o que elas devem fazer. Estes verbos são usados para dar ordens ou orientações e estão no tempo Imperativo. Para formá-lo, não usamos o to diante do verbo e o verbo permanece inalterado. Observe : to beat - Beat

  35. Task 1.Escolha uma das receitas que sua mãe faz, traga-a e em dupla transforme-a para o inglês, observando as partes que compõe a receita, os verbos no tempo Imperativo e as medidas utilizadas.

  36. Texto: Cheese & Pickle Sandwich Recipe Conteúdos Básicos e específicos: Gênero – Receita ( marcas do Gênero) Elementos linguísticos do texto: verbos – verbos no Imperativo Medidas – medidas utilizadas em receitas culinárias.

  37. Avaliação Esta diretriz, visa superar a concepção de avaliação como mero instrumento de medição da apreensão de conteúdos. Espera-se que a avaliação subsidie discussões acerca das dificuldades e avanços dos alunos, a partir de suas produções. (DCE/ página 70)

  38. Percebe-se, também, como bem sucedido o ensino/aprendizagem, quando todo o trabalho desenvolvido com os alunos são retomados em discussões e analisados tanto pelo educador quanto pelo educando. Refletir a respeito da produção do aluno, o encaminhará à superação, ao enriquecimento do saber e, nesse sentido, a ação avaliativa reflexiva cumprirá a sua função.(DCE/páginas70-71)

  39. A avaliação, enquanto relação dialógica, concebe o conhecimento como apropriação do saber pelo aluno e pelo professor, como um processo de ação-reflexão-ação, que se passa na sala de aula através da interação professor/aluno, carregado de significados e de compreensão. (DCE/página 71)

  40. O processo avaliativo não se limita apenas à sala de aula. O projeto curricular, a programação do ensino em sala de aula e os seus resultados, estão envolvidos neste processo. A avaliação deve estar articulada com os objetivos e conteúdos definidos a partir das concepções e encaminhamentos metodológicos destas Diretrizes. (DCE/página 71) linguaest@yahoo.com.br

More Related