E N D
2. Who is a “mediator”?
3. When does one take on a role as mediator?
4. Is mediation more important today than before? Mediation has had a crucial role throughout history; from classical times and on through the ages, in all social institutions, private and public affairs, as well as in the arts (cf., JAL). But, in today’s information society, mediation is perhaps more essential than ever before. There are more than one words in Latin for mediator: internuncius, medium, intercessor, philantropus, interpolator, conciliator, interlocutor, interpretor and, of course, mediator.
There are more than one words in Latin for mediator: internuncius, medium, intercessor, philantropus, interpolator, conciliator, interlocutor, interpretor and, of course, mediator.
5. Mediation as social practice There are more than one words in Latin for mediator: internuncius, medium, intercessor, philantropus, interpolator, conciliator, interlocutor, interpretor and, of course, mediator.
There are more than one words in Latin for mediator: internuncius, medium, intercessor, philantropus, interpolator, conciliator, interlocutor, interpretor and, of course, mediator.
6. Mediation as semiotic practice There are more than one words in Latin for mediator: internuncius, medium, intercessor, philantropus, interpolator, conciliator, interlocutor, interpretor and, of course, mediator.
There are more than one words in Latin for mediator: internuncius, medium, intercessor, philantropus, interpolator, conciliator, interlocutor, interpretor and, of course, mediator.
7. Inclusion/ exclusion of mediation in ELT
8. Mediation and EU language politics
9. Mediation and Greek foreign language politics 1. The KPG exam battery offers examinations in English and other European languages at B1, B2 and C1 level, on the scale of the Council of Europe. For further information, exam specifications and past papers, you may visit the website of the Ministry of National Education and Religious Affairs (www.ypepth.gr/kpg) and also in the site of the RCEL (www.uoa.gr/rcel) 1. The KPG exam battery offers examinations in English and other European languages at B1, B2 and C1 level, on the scale of the Council of Europe. For further information, exam specifications and past papers, you may visit the website of the Ministry of National Education and Religious Affairs (www.ypepth.gr/kpg) and also in the site of the RCEL (www.uoa.gr/rcel)
10. Mediation in the KPG state exam 1. The KPG exam battery offers examinations in English and other European languages at B1, B2 and C1 level, on the scale of the Council of Europe. For further information, exam specifications and past papers, you may visit the website of the Ministry of National Education and Religious Affairs (www.ypepth.gr/kpg) and also in the site of the RCEL (www.uoa.gr/rcel) 1. The KPG exam battery offers examinations in English and other European languages at B1, B2 and C1 level, on the scale of the Council of Europe. For further information, exam specifications and past papers, you may visit the website of the Ministry of National Education and Religious Affairs (www.ypepth.gr/kpg) and also in the site of the RCEL (www.uoa.gr/rcel)
14. B2 level oral task
15. B2 level oral mediation
17. B2 writing mediation
18. B2 level writing activity The task
Use the information in the newspaper text to help you write a short report (150 words) about what Greeks think of their educational system. This report is for a website conducting a survey on what European citizens think is wrong with the educational system of their country.
Begin your report like this: According to a recent opinion poll…
End it by stating your own opinion about education in Greece.
20. C1 oral mediation
21. C1 oral mediation
22. C1 oral mediation
25. What is the relationship between mediation and translation/ interpretation? Oral mediation is synonymous with:
simultaneous interpretation (at conferences, meetings)
consecutive interpretation (speeches, guided tours)
Informal interpretation (e.g., in social and transactional situations for friends, family, clients, or of signs, menus, notices)
27. Is mediation both a spoken and written activity?
28. Is mediation an interactive activity?
29. Is mediation an exclusively linguistic activity?
30. Mediation as a verbal activity Relaying the message in a (spoken or written) text to one or more people who fail to understand it as it is (or for a number of other purposes)
through a different channel of communication
in a different discourse, genre or register (paraphrasing or relaying salient information)
by conveying the main idea or information selected to suit the context of situation (summarising, giving gist) Relaying in the target language the message in a (spoken or written) text that appears in the source language (from L1 or L2 or vice versa)
to someone who is unlikely to understand it fully or partially (or for a number of other purposes, e.g., to check comprehension)
either though the same or a different channel, same or different discourse, etc. Different channel: didn’t ‘catch it’ – writing notes
Different discourse (from academic to popularized, baby talk to adult talk), genre (from report to article), register (from formal to informal)
Different channel: didn’t ‘catch it’ – writing notes
Different discourse (from academic to popularized, baby talk to adult talk), genre (from report to article), register (from formal to informal)
31. Visual and multimodal mediation Relaying the message in a visual text (pie chart, graph, table, map, sketch, photograph, etc.) to interlocutors who may not understand this visual fully or partially (or for other purposes) by performing speech acts such as:
- explaining
- reporting
- directing
- instructing Relaying the message in a text of single modality (such as an exclusively verbal text –either spoken or written) into a multimodal text or vice-versa. For example, relaying:
in a single mode (orally) a message delivered in a written text with visual effects, pictures, maps, etc.
in a single mode (in writing) a message delivered orally and visually (e.g., film review)
in a multimodal text (spoken text accompanied by sounds, music, gestures, etc.) a text in a single mode (e.g., a play)
32. Cultural mediation Relaying information to someone who shares ethnic background and L1, but belongs to a different cultural group/ social network from that of the mediator
Interpreting reality for listeners (e.g., TV and radio) and/or readers (e.g., printed media) of the same ethnic and language background as the mediator Relaying information to some-one who is from a different ethnic, linguistic or/and cultural background from that of the mediator
Filling in an information gap (about social habits, operation of social institutions, etc.) for listeners/readers who do not share L1, cultural experiences, profession, etc.
33. What mediation involves according to the CEFR Aiming at establishing equivalent meaning, mediation may involve the following (strategies):
Planning
Developing background knowledge, locating supports, preparing a glossary, considering interlocutors’ needs, selecting units of interpretation)
Execution
Previewing, processing input and formulating the last chunk simultaneously in real time, noting possibilities, equivalences, bridging gaps
Evaluation
Checking congruence of two versions, checking consistency of usage
Repair
Refining by consulting dictionaries, thesaurus, consulting experts, rescources
34. What mediation involves according to the KPG Wishing to resolve a communication breakdown or to facilitate (smoother) interaction during a communicative event, the act of mediation may involve the following steps:
To develop an understanding of the communication problem by employing socio-cultural knowledge and experiences, communication skills and linguistic resources (in two or more languages).
Deciding in advance what type of intervention is needed mainly by considering interlocutors’ needs.
Listening to or reading the source text(s) with the purpose of locating the piece(s) of information or message(s) which are to be relayed.
Recalling pieces of information and/or drawing upon the gist of the source text(s) to frame the new text.
Decide upon what to relay and plan input.
Plan how the target text is to be formulated.
Enter a meaning making process as the target text is being articulated.
Negotiate meaning with interlocutor.
35. What KPG mediation requires Literacies
36. KPG mediation requires more…
37. What do mediators really do? The resources mediators put to use and the strategies they employ are context and task specific
38. Including mediation in the pedagogical context
39. Studies in mediation Studies in Greece
Collaboration with Israel
Conference in Finland
40. CONFERENCE ANNOUNCEMENT Mediating Multilingualism: Meanings and Modalities
41. Rationale continued
42. CONFERENCE SITE AND CALL FOR PAPERS
43.
Research Centre for English Language Teaching, Testing and Assessment
Faculty of English Studies
School of Philosophy
National and Kapodistrian University of Athens
_______________________________
E-mail: rcel@enl.uoa.gr