1 / 65

FIRST AID کمک های اولیه

FIRST AID کمک های اولیه . Overview: مرور کلی: Personal Hygiene/Sanitation حفظ الصح ی ه شخصی Bleeding خونریزی a. Wounded Care الف . مراقبت زخم

ludlow
Download Presentation

FIRST AID کمک های اولیه

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. FIRST AIDکمک های اولیه • Overview: مرور کلی: • Personal Hygiene/Sanitation حفظ الصحیه شخصی • Bleedingخونریزی • a. Wounded Careالف . مراقبت زخم • b. Bloody Noseب . خونریزی بینی • c. Improvised Tourniquetsج . تورنیکیت های تعبیه شده (دست داشته) • Airway Managementمنجمنت طرق هوایی • Fractures/Splintingکسور/ اسپلنت • Vital Signs/Shockعلایم حیاتی / شاک • Burnsسوختگی ها • Bites/Stings/Poisoningگزیدگی/نیش زدگی/ تسمم • Heat/Coldگرمی / سردی (تبرد) • Drowningغرق شدن

  2. حفظ الصحه شخصی Hygiene is all the practicesassociated with good health and cleanliness. حفظ الصحه عبارت از تمام فعالیت های میباشد که سبب بهبودی صحت و پاکی نظافت میگردد.

  3. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی علایم حفظ الصحه خراب فردی شامل : نشستن دستها نه گرفتن حمام نه شستن موها برس نکردن دندانها • Signs of poor personal hygiene include: • not washing hands • not showering • not washing hair • not brushing teeth

  4. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی Results of poor hygiene نتایج حفظ الصحه خراب • Results of poor hygiene: • Viral • hepatitis A • gastroenteritis • colds and flu • نتایج حفظ الصحه خراب: • ویروسی • هیپاتیتس A • امراض معدی معایی سرماخوردگی وزکام

  5. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی نتایج حفظ الصحه خراب • Results of poor hygiene: • Oral: • Gingivitis • Periodontitis • Infections • Trench mouth • فمی : • التهاب بیره • التهاب پریدانسیم • انتانات • کانال فمی

  6. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی • Results of poor hygiene: • Parasitic • giardiasis • scabies infection • pediculosis (head lice) • hookworm infection • نتایج حفظ الصحیه خراب : • پارازیتی • جیاردیازس • انتانات اسکبیس • شپش سر • انتان کرم امعا

  7. حفظ الصحه شخصی • The human body is home to some 1,000 species of bacteria. .عضویت انسان مکان برایبیشتر هزارنوع از باکتریا های مختلف میباشد.

  8. حفظ الصحه شخصی • The human body is home to some 1,000 species of bacteria • Hygiene doesn’t just keep a person clean – it can • حفظ الصحه نه تنها سبب پاک نګهداشتن بدن شما میگردد بلکه میتواند سبب سالم نگهداشتن جلد گردیده واز جروحات جلوگیری مینماید

  9. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی • Hand washing: easy to do and it's one of the most effective ways to prevent the spread of many types of infection and illness in all settings—from your home and workplace to child care facilities and hospitals. Clean hands can stop germs from spreading from one person to another and throughout an entire community. • شستن دستها : به اسانی اجرا شده و روش بهتر موثر برای وقایه انتشار انواع مختلف انتان و امراض در تمام محیط – از خانه و ساحه کاری شروع الی کودکستان و شفاخانه میباشد . دستهای پاک میتواند که انتشار میکروب ها را از یک شخص به شخص دیگر واز طریق ان به تمام جامعه توقف دهد .

  10. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی • When to wash your hands: • Before and after preparing food • Before eating food • After using the toilet • After blowing your nose, coughing, or sneezing • After touching an animal • After touching garbage • Before and after caring for someone who is sick • Before and after treating a cut or wound • چی وقت دست ها شسته شود: • قبل و بعد از تهیه نمودن غذا • قبل از خوردن غذا • بعد از استفاده نمودن از تشناب • بعد از فس کردن بینی، سرفه، یا عطسه • بعد از تماس با حیوانات • بعد از تماس با کثافات • قبل و بعد از مراقبت یک شخص مریض • قبل و بعد از تداوی یک جرحه ویا زخم

  11. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی • How to wash your hands: • Wet hands with clean water • Apply soap and lather hands by rubbing them together for at least 20 seconds • Be sure to scrub backs of hands, between fingers, and under finger nails • Rinse hands under clean water • Dry hands with a clean towel or allow to air dry • چطور دست ها شسته شود: • دست ها همراه با آب پاک تر گردد • دست ها صابون زده شود و هردو دست با یکدیگر برای مدت حد اقل 20 ثانیه مالش گردد • عقب دست ها، بین انگشتان دست، و تحت ناخن ها نیز مالش داده شود • دست ها با آب پاک آبکش شود • دست ها با یک دستمال پاک خشک شود ویا بگذارید تا خود آن در هوا خشک شوند

  12. Personal Hygiene: حفظ الصحه فردی • Brushing teeth: • Brush teeth twice a day (morning and night) • Gently move toothbrush back and forth in short strokes • Brush outer, inner, and chewing surfaces of teeth • If toothbrush is not available, use finger or a stick • برس نمودن دندان ها: • دندان های تانرا دوبار در روز برس کنید (صبح و شب) • برس دندان را به نرمی به طرف عقب و جلو به حرکات کوتاه حرکت دهید • سطوح بیرونیو داخلی دندان ها را برس کنید • در صورتیکه برس دندان موجود نباشد، از انگشت ویا مسواک استفاده کنید

  13. FIRST AIDکمک های اولیه • Bleeding control کنترول خونریزی

  14. Bleedingخونریزی :the source of bleeding:منابع خونريزی Arterial Veins Capillaries • شريانی سريع , زياد ونبضانی دارای رنگ سرخ روشن • وريدی جريان يکنواخت دارای رنگ سرخ تاريک (جيگری) • عروق شعريه آهسته وتراوشی اکثراً خودبخود علقه ميشود. شريانی شعريوی وريدی

  15. Bleeding control First use direct pressure: در ابتدا از فشار مستقیم استفاده نمایید • Elevate the wound above the heart and apply firm pressure with a clean compress (such as a clean, heavy gauze pad from your AFAK, washcloth, T-shirt, or sock) directly on the wound. • Do not remove a pad that is soaked through with blood; you will disturb any blood clots that have started to form to help stop the bleeding • زخم را بلنتر از قلب قرار داده و از فشار ملایم با استفاد از پارچه های پاک ( مانند گاز پت محکم ، لیف حمام، پیراهن ویا جراب ) مستقیما بالای زخم استفاده نمایید . • توته های استفاده شده بالای زخم که همرا با خون خیس شده باشد دور نه نمایید ; ممکن شما علقه های خون که خونریزی را توقف نموده باشد پاره گردد.

  16. Bleeding controlکنترول خونریزی : • If blood soaks through, place another pad on top of the soaked one and continue applying direct pressure. • اگر پارچه های خون خیس شده باشد ، یک پارچه دیگر بالای ان قرار دهید و استفاده از فشار مستقیم را ادامه دهید .

  17. Bleeding control:کنترول خونریزی Pressure Points:نقاط فشاری • If severe bleeding does not stop with direct pressure and elevation, apply direct pressure to an artery. Use direct pressure on an artery along with elevation and direct pressure on the wound. • When you apply pressure to an artery, you stop bleeding by pushing the artery against bone. Press down firmly on the artery between the bleeding site and the heart. If there is severe bleeding, also apply firm pressure directly to the bleeding site. • اگر خونریزی شدید با فشار مستقیم و بلند نگهداشتن توقف نه نماید، فشار مستقیم را بالای شریان وارد نماید . فشار مستقیم را بالای شریان وارد نموده و ناحیه را بلند نگهداشته و همچنان بالای زخم فشار مستقیم وارد نمایید . • زمانیکه فشار را بالای شریان وارد مینمایید، شما خونریزی را با استفاده از فشردن شریان بطرف عظم توقف میدهید . بالای شریان فشار ملایم را در ناحیه بین زخم و قلب وارد نمایید . اگر خونریزی شدید موجود باشد در ان صورت بالای ناحیه خونریزی نیزمستقیما فشار وارد نمایید .

  18. Pressure Pointsنقاط فشاری .The circles show places to apply direct pressure on an artery in order to stop the flow of blood from an injury. . در تصویر ذیل ناحیه که بالای شریان مستقیمآ فشار وارد میگردد نشان داده شده تا جریان خون در ناحیه جرحه توقف گردد.

  19. Pressure Pointsنقاط فشاری • Temporal • Carotid • Brachial • Radial • Femoral • Posterior • / Anterior • tibia as • صدغی • ثباطی • عضدی • کعبری • فخذی • قسمت خلفی • قدامی قصبی

  20. Tourniquetتورنيکيت • Direct pressure, elevation, pressure dressings or pressure points will not stop some bleeding and you will need to use tourniquet. • دربعضی اوقات فشارمستقيم , وضيعت دادن عضوبالاتر ازسويه قلب, پانسمان تحت فشارو نقاط فشاری سبب توقف خونريزی نخواهد شد . • دراينحالت از تورنيکيت استفاده نماید . تورنیکیت را میتوان از اجزای ذیل تهیه نمود مانند بنداژ ِدستمال های سه گوشه ٔنکتایی ٔرسمان ٔوغیره اشیآ...

  21. Improvised Tourniquet تورنيکيت • Place tourniquet between heart and wound • Place pad over artery to be compressed • Wrap tourniquet around extremity • Tie half-knot on upper surface • Place short stick on half-knot • Tie a square knot • Twist stick to tighten • UNTIL BLEEDING STOPS • تورنيکيت را دربين قلب وجرحه قراردهيد . • يک پارچه گازرا بالای شريان گذاشته تاسبب افزايش فشارشود . • تورنيکيت را بدور نهايت دوربدهيد. • بالای سطح علوی آن گره نيمه بزنيد • يک چوب درازرا بالای نيمه گره بگذاريد . • تورنيکيت راگره محکم نمائيد. • چوب را دور داده محکم نمائيد تا خونريزی توقف نمايد.

  22. Improvised Tourniquets Cont: تعبيه‌ كردن تورنیکیت ‌ • Place the tourniquet around the limb, between the wound and the body trunk (or between the wound and the heart). • Never place it directly over a wound, a fracture, or joint. Tourniquets, for maximum effectiveness, should be placed on the upper arm or above the knee on the thigh. • تورنیکیت را در اطراف نهایات، دربین جرحه و تنه بسته نمایید ( ویا در بین جرحه و قلب ) • هرگز مستقیما بالای جرحه ، کسر ویا مفصل بسته نشود. برای موثریت بهتر تورنیکیت باید در قسمت علوی بازو ویا در قسمت بالایی زانو در ران بسته شود.

  23. Improvised Tourniquets Cont: تعبيه‌ كردن تورنیکیت • Wrap tourniquet around limb and tie a half knot • Place a stick over half knot • Tie a full knot over the stick . بسته نمودن گره مکمل در بالای چوب

  24. Improvised Tourniquets Cont: تعبيه‌ كردن تورنیکیت • Twist the stick until the tourniquet is tight around the limb and/or the bright red bleeding has stopped. In the case of amputation, dark oozing blood may continue for a short time. This is the blood trapped in the area between the wound and tourniquet. • چوب را بالای بدن تازمان چرخش دهید که تورنیکیت در اطراف بدن خوب محکم شده و خون ریزی توقف نماید .در واقعات قطع، خون ریزی تاریک ممکن برای یک مدت کوتاه ادامه نماید. واین خون میباشد که در بین جرحه و تورنیکیت قرار گرفته است.

  25. Improvised Tourniquets Cont: تعبيه‌ كردن تورنیکیت • DO NOT cover the tourniquet-you should leave it in full view. If the limb is missing (total amputation), apply a dressing to the stump. All wounds should have a dressing to protect the wound from contamination. • Mark the casualty's forehead with a "T" and the time to indicate a tourniquet has been applied. If necessary, use the casualty's blood to make this mark. • Check and treat for shock. • Seek medical aid. • تورنیکیت را نه پوشانید – شما باید انرا کاملا قابل دید بسازید . اگر عضو بدن از دست رفته باشد ( کاملا قطع شده باشد) از پانسمان استفاده نمایید . تمام جروحات باید پانسمان گردند تا از منتن شدن جلوگیری گردد. • در قسمت پیشانی مجروحین حرف T را با زمانیکه تورنیکیت بسته شده تحریر نمایید . اگر لازم باشد، ازخون مجروحین انرا تحریر نمایید . • شاک را چک وتداویی نمایید. • کمک های طبی را جستجو نمایید

  26. WARNING هشدار WARNING The tourniquet must be easily identified or easily seen. هشدار. تورنیکیت باید به اسانی شناسایی وبه اسانی دیده شود. هشدار . از سیم ویا بند بوت برای بند تورنیکت استفاده نشود. • WARNING DO NOT use wire or shoestring for a tourniquet band. COMPARISON SITE theTourniquet, محل تطبیق تورنیکیت دست ها و پاها (اطراف علوی و سفلی) به اندازۀ 2 انچ (در حدود 4 انگشت) بالاتر از موقعیت زخم

  27. AFAK Tourniquet • Apply tourniquet proximal to the bleeding site. Route the band around the limb and pass the tip through the inside slit of the buckle. Pull the band tight. • Pass the tip through the outside slit of the buckle. The friction buckle will lock the band in place. • Pull the band very tight and securely fasten the band back on itself

  28. AFAK Tourniquet • Twist the rod until bright red bleeding has stopped and the pulse below the tourniquet is eliminated • Place the rod inside the clip, locking it in place. Check for bleeding and distal pulse. If bleeding is not controlled, consider additional tightening or applying a second tourniquet proximal side by side to the first and reassess. • Secure the rod inside the clip with the strap. Prepare the patient for transport and reassess. Record the time of application.

  29. Wounded Care . مراقبت زخم • First stop the bleeding (direct pressure and pressure points) • Clean the wound (thoroughly rinse out the wound with clear water). reduces the risk of infection • Cover the wound (Bandages can help keep the wound clean and keep harmful bacteria out) Bandages inside AFAK . در ابتدا خونریزی را توقف دهید ( فشار مستقیم و نکات فشاری ) 2 . جرحه را پاک نمایید( تمام جرحه را توسط اب پاک شستشو نمایید). خطر انتان را کاهش میدهد 3 . جرحه را بپوشانید( بنداژ میتواند که جرحه را پاک نگهداشته و باکتریا های مضره را دور نگهدارد)

  30. Why is wound care important?چرا مراقبت از زخم بسیار مهم است؟ • Wounds that are covered heal 40% faster • Decrease infections/health care costs • Decrease recovery time/length of hospital stay • Quicker return to duty and ADL’s • زخم های که پوشانیده میشوند 40% زودتر شفایاب میشوند • انتانات را کاهش میدهد/مراقبت صحی هزینه برمیدارد • زمان دوباره صحت یابی را کاهش میدهد/ زیاد بودن در شفاخاه را کاهش میدهد • زود به وظیفه وکار خویش برمیگردد

  31. Bloody Nose: خونریزی بینی • To stop a nosebleed: • Remain calm • Sit up straight • Lean your head forward. Tilting your head back will only cause you to swallow the blood • Pinch the nostrils together with your thumb and index finger for 10 minutes. Have someone time you to make sure you do not release the nostrils any earlier. • Spit out any blood in your mouth. Swallowing it may make you vomit • بخاطر توقف خونریزی بینی: • ارامش را نگهدارید • مستقیم بنشینید • سر خود را به پیش رو تکیه نمایید . سر خود را به عقب کج نماید و تنها باعث میشود که خون را بلع نمایید • با استفاده از انگشت اشاره و شصت بینی خود را برای 10 دقیقه محکم بگیرید . از کدام شخص تقاضا نمایید تا ساعت را قید نماید که از 10 دقیقه زودتر انرا رها نه نمایید . • خون که در دهن شما امده باشد انرا تف نمایید . بلع ان ممکن باعث استفراغ گردد.

  32. After the bleeding has stopped:بعد از توقف خونریزی: • Try to prevent any irritation to the nose, such as sneezing or nose blowing, for 24 hours. Ice packs do not help • Exposure to dry air, such as in a heated home in the winter, can contribute to the problem. • Adding moisture to the air with a humidifier or vaporizer will help keep the nose from drying out and triggering more bleeding. • Another option is to place a pan filled with water near a heat source, such as a radiator, which allows the water to evaporate and adds moisture to the air • کوشش نماید که از تمام تخریشات به بینی جلوگیری نمایید، مانند عطسه ویا پاک کردن بینی برای 24 ساعت. خریطه یخ کمک نه مینماید • مواجه شدن به هوا خشک، مانند اطاق گرم در زمستان، میتواند در ایجاد خونریزی کمک نماید . • علاوه نمودن رطوبت به هوا توسط مرطوب کننده و تبخیر کننده کمک خواهم نمود تا بینی را از خشکی نگهداشته و از خونریزی بیشتر جلوگیری نماید

  33. Airway Management منجمنت طرق هوایی: • Check to see if person is responsive (are you okay?) • If no response check to see if they are breathing by looking, listening, and feeling • Look for the rise and fall of chest • Listen for any air coming from nose or mouth • Feel for air from mouth or nose; feel for rise and fall of the chest • چک کنید و ببینید که آیا مریض پاسخ میدهد (آیا شما خوب هستید؟) • در صورتیکه پاسخ نمی دهد بعداً چک کنید و ببینید که آیا آنها تنفس میگیرند با دیدن، گوش گرفتن و حس کردن • به بالا و پائین شدن صدر نگاه کنید • گوش بگیرید به هوائیکه از بینی یا دهن بیرون میاید • حس کنید هوای را که از دهن یا بینی بیرون میاید ; بلند و پائین شدن صدر را حس کنید

  34. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • If still no signs of consciousness • Look for signs of cervical spine injuries (If suspected cervical spine injuries perform jaw thrust) • Place fingers behind the angles of the mandible and lift straight forward (towards the tip of the nose) • در صورتیکه تا هنوز هیچ علایم شعور و بیداری موجود نباشد • علایم جروحات فقرات رقبی را دریابید (اگر جروحات فقرات رقبی مشکوک باشد، طریقه بالاکردن علاشه را اجرا کنید) • انگشتان تانرا در عقب زاویه فک سفلی قرار داده و مستقیم به طرف جلو آنرا بالا کنید (به طرف زروه بینی)

  35. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • اگر جروحات فقرات رقبی موجود نباشد، تخنیک کج کردن راس و بالا کردن زنخ را اجرا نمائید • یک دست را بالای پیشانی قرار داده تا راس بطرف عقب کج گردد • راس و عنق اندکی بحالب بسط قرار گیرد • انگشتان دست دیگر را تحت قسمت عظمی زنخ قرار دهید (از انگشت بزرگ دست بخاطر بلند گرفتن زنخ استفاده نکنید) • فک سفلی را بطرف بالا و بیرون بالا کنید • If no cervical spine injuries perform head-tilt chin lift technique • One hand on forehead to tilt head back • Head and neck slightly extended • Line from chin to jaw angle perpendicular to floor • Use other hand's fingers under bony part of chin (Do not use thumb to lift chin) • Lift mandible upward and outward

  36. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • If no fluid from the nose or mouth you may use your nasopharyngeal tube from your AFAK. • Ensure you have the correct size. (measure from the tip of nose to the ear lobe) • Lubricate tube if no lube available saliva will work • Place bevel end toward the septum • Use a gentle back and forth motion as you insert it, but you don’t need to over-do it.

  37. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • وقتیکه یک تخنیک را انتخاب کردید، مطمئن شوید که هیچ غذا در داخل دهن نمانده با اجرای عملیه پاک کردن دهن با دو انگشت • پاک کردن دهن با دو انگشت: عبارت از عملیه است که با استفاده انگشتان جسم اجنبی از جوف فم یک شخص بیهوش برداشته میشود • Once you have selected a technique ensure no food is in the mouth by performing a finger sweep with two fingers • Finger Sweep: uses fingers to remove a foreign object from the oral cavity of an unconscious individual

  38. )CPR(احيای مجدد قلبی ريوی

  39. Airway Management منجمنت طرق هوایی : 2 بار تنفس دهن به دهن را اجرا کنید • Give 2 mouth to mouth rescue breaths

  40. Airway Management منجمنت طرق هوایی : . نبض وداجی (کروتید) را چک کنید • Check for carotid pulse

  41. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • فشار دادن صدر: کف دست را بالای قسمت قرار دهید که کنار ضلع با عظم قص یکجا میشود • دست را برای فشار دادن صدر وضعیت دهید • External chest compressions: locating the notch where the rib margin meets the sternum • Hand positions for external chest compressions

  42. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • وضعیت درست نجات دهنده: شانه ها مستقیماً بالای عظم قص مصدوم; مفاصل آرنج بحالت بسط • 30 فشار بالای صدر در هر 2 تنفس • Proper position of rescuer: shoulders directly over victim's sternum; elbows locked • 30 chest compressions for every 2 breaths

  43. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • Check for carotid pulse • External chest compressions: locating the notch where the rib margin meets the sternum • Hand positions for external chest compressions . نبض وداجی (کروتید) را چک کنید فشار دادن صدر: کف دست را بالای عظم قص در قسمت سفلی آن قرار دهید دست را برای فشار دادن صدر وضعیت دهید

  44. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • وضعیت درست نجات دهنده: شانه ها مستقیماً بالای عظم قص مصدوم; مفاصل آرنج بحالت بسط • 30 فشار بالای صدر در هر 2 تنفس • Proper position of rescuer: shoulders directly over victim's sternum; elbows locked • 30 chest compressions for every 2 breaths

  45. Airway Management منجمنت طرق هوایی : • نبض وداجی (کروتید) را چک کنید • Check for carotid pulse

  46. Obstruction of airwayبندش طرق تنفسی Heimlich Maneuver: (Abdominal Thrust) عبارت از یک تخنیک عاجل برای اجتناب از خفکان میباشد یعنی وقتیکه طرق هوایی (شزن) یک شخص توسط یک توته غذا یا دیگر اجسام مسدود گردد برای یک شخص بیدار که نشسته ویا ایستاده است، خود را در عقب شخص وضعیت داده و توسط دست های خویش کمر شخص را محکم بگیرد مشت خود را، انگشت بزرگ بطرف داخل، فقط بالای ناف مریض قرار داده و مشت خویشرا توسط دست دیگر محکم بگیرید مانور هیملچ (فشردن بطن) • An emergency technique for preventing suffocation when a person's airway (windpipe) becomes blocked by a piece of food or other object. • For a conscious person who is sitting or standing, position yourself behind the person and reach your arms around his or her waist. • Place your fist, thumb side in, just above the person's navel and grab the fist tightly with your other hand

  47. Obstruction of airwayبندش طرق تنفسی Heimlich Maneuver: (Abdominal Thrust) مانور هیملچ (فشردن بطن) مشت خویشرا به تندی به طرف بالا و داخل کش کنید تا اینکه فشار طرق هوایی را در عقب جسم مسدود کننده افزایش داده و آنرا از گلو بطرف بیرون فشار دهد اگر شخص بیدار باشد و به پشت خود خوابیده باشد، شخص را به وضعیت نشسته قرار دهید و به مانور مشابه به فوق مشت خود را به طرف بالا و داخل کش کنید • Pull your fist abruptly upward and inward to increase airway pressure behind the obstructing object and force it from the windpipe. • If the person is conscious and lying on his or her back, straddle the person facing the head. Push your grasped fist upward and inward in a maneuver similar to the one above.

  48. Fractures:کسور • Open fracture- will typically have exposed bone and skin • کسر باز- معمولاً عظم و جلد از طرف بیرون دیده میشود

  49. Fractures:کسور • کسر بسته-کسر قابل دید نمی باشد، باوجودیکه استطبابات آن قرار ذیل است: • یک نهایت نسبت به نهایت دیگر در طول، شکل و سایز متفاوت بنظر میرسد، ویا بشکل غیر منظم زاویه دار میشود • از دست دادن نبض یا حسیت در اخیر نهایت • احمرار جلد در اطراف کسر • Closed fracture- no visible fracture, however indications are: • one limb appears to be a different length, shape or size than the other, or is improperly angulated • Loss of a pulse or sensation at the end of the extremity • Reddening of the skin around a fracture

  50. Fractures:کسور How to treat a fracture? چطور یک کسر را تداوی نمود؟ تمام کالای نزدیک به ساحه کسر را به احتیاط دور کنید کوشش نکنید که نهایات مکسوره را دوباره وضعیت دهید وقتیکه با استفاده از چوب ویا دیگر اجسام “دست داشته” کسر را سپلنت میکنید، کوشش کنید تا یک لایه را بین نهایت مجروحه و سپلنت قرار دهید با استفاده از جمپر، پیراهن پر از علف، هر چیزیکه بتوان خوب محفوظ باشد و بتوان خالیگاه بین نهایت و سپلنت را پر نماید • Carefully cut away all clothing near the fracture site • Don't try to reposition fractured limbs • When splinting using sticks or other "found" objects, try make padding between the injured limb and splint using a jacket, shirt filled with grass, anything which can be reasonably secured and can help fill in the gaps between the limb and the splint material

More Related