1 / 26

dr. Rébék-Nagy Gábor PTE ÁOK Nyelvi Intézet Szaknyelvoktatók és Kutatók Országos Egyesülete SZOKOE

TÁMOP 4.1.2.D-12/1/KONV-2012-0006 A szakmai idegennyelvi és az idegennyelvű képzés megújítása és fejlesztése a Nyugatmagyarországi Egyetemen Szakmai workshop Szombathely 2013. június 5. A szaknyelvoktatás aktuális kérdései. dr. Rébék-Nagy Gábor PTE ÁOK Nyelvi Intézet

newman
Download Presentation

dr. Rébék-Nagy Gábor PTE ÁOK Nyelvi Intézet Szaknyelvoktatók és Kutatók Országos Egyesülete SZOKOE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. TÁMOP 4.1.2.D-12/1/KONV-2012-0006A szakmai idegennyelvi és az idegennyelvű képzés megújítása és fejlesztése a Nyugatmagyarországi EgyetemenSzakmai workshopSzombathely2013. június 5.A szaknyelvoktatás aktuális kérdései dr. Rébék-Nagy Gábor PTE ÁOK Nyelvi Intézet Szaknyelvoktatók és Kutatók Országos Egyesülete SZOKOE

  2. Szaknyelvoktatás A szaknyelvoktatás specifikusan meghatározott idegennyelv-tanítási/tanulási folyamat. Arra irányul, hogy segítse a diákokat olyan kompetenciák kialakításában, amelyek lehetővé teszik, hogy a különböző szakmák, foglalkozások, idegen nyelven folytatott tanulmányok az általános nyelvi képzéshez viszonyítva pontosabban meghatározott tevékenységeit, feladatait végre tudják hajtani. ... A szaknyelvoktatást főleg a szaknyelvhasználat kontextusa iránti érzékenység és a nagyfokú rugalmasság különbözteti meg az általános célú nyelvtanítástól. Kurtán,Zs. Sillye,M. A szaknyelvoktatás a magyar felsőoktatás rendszerében 2006. TESP ↔ TENOR

  3. A szaknyelvoktatás fókusz-területei • Hagyományos szaknyelvi képzés • Nemzetiségi pedagógusképzésen belül folyó szaknyelvoktatás • Szaktárgyak idegen nyelvű oktatása • Magyar mint idegen szaknyelv • Szakfordító képzés • Terminológus képzés To become an ECQA Certified Terminology Manager - Basic, participants have to take an exam and pass the individual learning elements with at least 66%. The exam is taken electronically, using randomised questions from a central pool of multiple choice exam questions. Participants have six hours to complete approx. 110 questions. Anybody interested in becoming a Certified Terminology Manager - Basic can do a self test after registering on the ECQA platform: http://www.ecqa.org/index.php?id=23

  4. kompetencia általában = a pszichikus képződmények olyan rendszere, „amely felöleli az egyénnek egy adott területre vonatkozó ismereteit, nézeteit, motívumait, gyakorlati készségeit, s ezáltal lehetővé teszi az eredményes tevékenységet. (Falus 2005). nyelvhasználati kompetencia kódkompetencia kommunikatív kompetencia statikus dinamikus

  5. terminológia ≠ szaknyelvDe: nincs tudomány terminológia nélkül.

  6. KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA = SZITUATÍV NYELVHASZNÁLAT  ”triviális” + szakmai   MŰFAJ KOMPETENCIA „triviális" műfajok + szakmaspecifikus műfajok ismerete    DISKURZUS KOMPETENCIA „triviális" + szakmai diskurzus ismerete    REGISZTER KOMPETENCIA „triviális" + szakmai szituációkban használt nyelvi elemek    KÓDKOMPETENCIA=NEM SZITUATÍV NYELVHASZNÁLAT „triviális" szókincs és használati szabályok + szakmai szókincs éshasználatiszabályok + terminológia      SÉMÁK (tartalmi + formai) „triviális" sémák + nomenklatúra (= szakmaspecifikus sémák)      a világról szóló ISMERETEK = „triviális" ismeretek + szakismeretek

  7. Szituatív nyelvhasználathoz szükséges kompetenciák műfaj kompetencia: a nyelvi eszközök szituációnak megfelelő kiválasztásának, releváns megformásálsának és a konvencióknak megfelelő elrendezésének képessége diskurzus kompetencia : leíró, elbeszélő, magyarázó és meggyőző szövegek makrostrukturális egységeinek létrehozása a regiszterelemekből, beleértve a különböző kommunikatív részfunkciók (retorikai funkciók) konvenciók szerinti megvalósításának képessége regiszter kompetencia: a szituációnak megfelelő nyelvi eszközök kiválasztásának képessége

  8. (Régóta) aktuális kérdések -rögeszmék • Jó általános nyelvtudás + releváns terminológia ismeret = szaknyelvtudás • Nyelvtanár nem képes szaknyelvet oktatni – nem ért a szakterülethez. • Egyedül a szakma képviselője érti a szaknyelvet – ő oktassa! • Angol szaknyelvet kell tanulni, a többi csak időpocsékolás. • Általában kell szaknyelvet tanulni, a többi csak szókincs kérdése. • Mindenki tanítsa saját tananyagát saját módszerével.

  9. Problémák és megoldások(?):9 E • Elfogadtatás • Előképzettség • Egyetemesség • Egyedi,‘testre szabott’ megközelítés • Elemzés • Egységesítés • Ellenőrzés – értékelés • E-tanulás • Európaiság

  10. Elfogadtatás A szaknyelvoktatás = alkalmazott nyelvészet egy fontos területe valós szükségletvagy harc az egzisztenciánkért? saját szakmai önbecsülésünk • szaknyelvi témájú PhD értekezések • SZOKOE, MANYE, országos konferenciák • szakfordító szakok • szakoktatóknak szaknyelvi támogatás (coaching) • szakfordítás, lektorálás nemzetközi és hazai projektek • európai és Európán kívüli szaknyelvi konferenciák • a szaknyelv térhódítása a külföldi felsőoktatásban LLLP • a szaknyelv presztízse a hazai felsőoktatásban - TÁMOP

  11. ‘Szekrénystatisztika’ PhD értekezések a szaknyelvkutatás és szaknyelvoktatás köréből: A Genre-Based approach to ESP Testing Az explicitációs hpotézis vizsgálata Szerzői hang: angol nyelvű orvosi esetismertetések műfajelemzése korpusznyelvészeti móddszerekkel The effect of the types and the language of tasks on reading comprehension test performance Modality in Drug Information Leaflets: A Corpus-Based analysis Egészségügyi szaknyelvi kommunikáció Hallásértési stratégiák elemzése Az idegen nyelvi szaknyelvi íráskészség fejlesztésének lehetőségei a felsőoktatásban A magyar és az angol rendőrségi szakterület írott kommunikávciójának korpusz alapú vizsgálata Investigation of English language contact-induced features in Hungarian cardiology discharge reportsand language attitudes A British Medical Journal szövegfajtáiról Limited Forensic Assessability of Soft Tissue Injuries. Contrastive Terminological Analysis of Hungarian, Austrian and German Medical Diagnostic Reports

  12. Előképzettség Lehet-e kezdő (A1) szinten szaknyelvet tanulni? Lehet-e szakmai tudás nélkül szaknyelvet tanítani?

  13. Egyetemesség = diverzitás NYELVI DIVERZITÁS Nem csak angol De: angolul tudni kell. francia, diplomácia, divat, balett, nemzetközi bíróság, posta ... német – pszichológia, pszichoanalízis, építészet, ... olasz – zene, teológia, ... orosz – kereskedelem, traumatológia. ... ... SZAKTERÜLETI DIVERZITÁS – bármely terület bölcsészettudomány, gazdaság, kereskedelem, turizmus, sport, oktatás, zene, orvostudomány, tanárképzés, vallás, jog, természettudomány, műszaki tudományok, művészetek, mezőgazdaság, pénzügy, informatika ... ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI MEGKÖZELÍTÉSEK DIVERZITÁSA (szak)nyelvhasználati sajátosságok, műfajkutatás – diskurzuselemzés mérés – értékelés, szaknyelvi tanterv és tananyagfejlesztés, kultúraközi kommunikáció, szaktolmácsolás és szakfordítás, terminológia-kutatás szakemberképzés idegen nyelven, MAGYAR MINT IDEGEN (SZAK)NYELV ...

  14. SZOKOE évenkénti konferencia címek a Porta Lingua 2010 és 2011 tanulmányköteteiből találomra Dévényi Márta: Az értékesítési tárgyalások verbális taktikái hallgatói szimulációk tükrében Fregan Beatrix: Az Európai Unió elnökségi feladataira készülők kompetenciafejlesztési metódusa Mitrík Barbara: Learning the language of the law – a case study on precedent Mátyás Judit: A német nyelvű online reklámok nyelvi sajátosságai Kurtán Zsuzsa: A szaknyelvtanár-képzés alkalmazott nyelvészeti és nyelvpedagógiai vonatkozásai Volek-Nagy Krisztina: A zenei tudatosság tesztje. A magyar zenei szaknyelv sajátosságai a diákok nyelvhasználatában Ablonczyné Mihályka Lívia -Tompos Anikó: Osztrák üzleti kultúra magyar szemmel Muráth Judit: Aktuális gazdasági szövegek fordításának sajátosságai. Terminológiai- lexikológiai vizsgálatok Válóczi Marianna: Tolmácsolás olasz üzleti szaknyelvi környezetben Sturcz Zoltán: A második nyelv szerepe a munkaadók szemszögéből Fogarasi Katalin: Sebtípusok, sebleírások terminológiai problémái traumatológiai látleletekben Bódi Zoltán: Az informatikai szaknyelv szemlélete, hatása és használata Hardi Judit: Sportnyelv és ideológia Doró Katalin: Elsőéves bölcsészhallgatók (szak)nyelvi fejlesztése Szőke Andrea: Valódi vagy vélt visszahatás. A gazdasági szaknyelvi vizsgák írásfeladatai és a tanítási gyakorlat

  15. Elemzés Kurzusok (és vizsgák) tervezéséhez 1. Szükséglet- és igényelemzés • döntéshozók • felhasználók • kurzus oktatói • kurzus résztvevői 2. Kontextuselemzés = műfaj – diskurzus – regiszter – kód 3. Nyelvpedagógiai elemzés - feladat-alapú kurzus • készség-alapú kurzus műfaj alapú kurzus

  16. MŰFAJ = a tartalmat, formát és elrendezést érintő, konvenciókon alapuló, a kommunikatív cél által meghatározott megszorításokrendszere Swales (1990)

  17. Egyedi, ‘testre szabott’ megközelítés 1.

  18. ‘Testre szabás’ : esettanulmány-vázlat

  19. Egységesítés Magyarországon belül Szakterületeken belül Képzési szinteken belül • kurzusok követelményei • tananyagok követelményei • programok követelményei • vizsgák követelményei

  20. Szaknyelvoktatók és -Kutatók Országos Egyesülete Az Egyesület alapvető feladatának tekinti, hogy 1. segítse a szaknyelvoktatás és vizsgáztatás területén folyó nyelvpedagógiai és alkalmazott nyelvészeti kutatások folyamatos követését, közzétételét, az eredményeknek a hazai nyelvoktatásba való beépülését;  2. segítse a szaknyelvismeret nemzetközi kompatibilitásának megteremtését;  3. biztosítsa a szaknyelvoktatásra és -kutatásra vonatkozó szakmai közélettel kapcsolatos információ áramlását; Eddig 12 országos konferencia PORTA LINGUA tanulmánykötet 4. képviselje a szaknyelvoktatási szakma véleményét nyelvpolitikai és a nyelvoktatással összefüggő döntések előkészítésének valamennyi szintjén www.nyi.bme.hu/szokoe/

  21. 13. Nemzetközi SZOKOE konferencia PÉCS Pécsi Tudmányegyetem Általános Orvostudományi Kar Nyelvi Intézet Egészségtudományi Kar Egészségtudományi Doktori Iskola 2013. november 22-23. Helyszín: Science building Pécsi Akadémiai Bizottság székháza

  22. Ellenőrzés - értékelés Akkreditált szaknyelvi vizsgák = kimeneti vezérlés • BME gazdasági szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • BME műszaki szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • OECONOM közgazdasági szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • Nemzetközi kapcsolatok szaknyelvi vizsgarendszer, kétnyelvű • BGF üzleti szaknyelvi vizsga kétnyelvű • BGF idegenforgalmi-vendéglátóipari szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • BGF pénzügyi szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • EuroPro szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • EuroPro szaknyelvi vizsga, egynyelvű • LCCIEB EFB angol üzleti szaknyelvi vizsga, egynyelvű • Theolingua egyházi szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • KITEX kereskedelmi szaknyelvi vizsga, egynyelvű •  KITEX idegenforgalmi szaknyelvi vizsga egynyelvű • gazdálKODÓ gazdasági szaknyelvi vizsga kétnyelvű • Diplomáciai szaknyelvi vizsga kétnyelvű • LEXINFO informatikai szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • ARMA katonai szaknyelvi vizsga kétnyelvű • NATO STANAG 6001, szaknyelvi vizsga egynyelvű • Bibliai héber szaknyelvi vizsga kétnyelvű •  PROFEX orvosi szaknyelvi vizsga kétnyelvű • PROFEX jogi és közigazgatási szaknyelvi vizsga kétnyelvű • Zöld út gazdálkodási management szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • Zöld út műszaki szaknyelvi vizsga, kétnyelvű • Zöld út környezet – és agrártudományi szaknyelvi vizsga, kétnyelvű

  23. Standardizált Orvosi Szaknyelvi Vizsga A new initiative has been undertaken to develop a Standardised Language Certificate for Medical Purposes (sTANDEM). This system is intended to promote, assess and certify the command of professional English among health care professionals worldwide. It will enable hospitals and other health institutions where English is the language of communication who plan to employ staff, research fellows or externs whose first language is not English with sound information about their English language proficiency in a professional context. http://www.standem.eu

  24. E-learning, blended learning „Ha a Z generációt ugyanúgy oktatjuk, ahogyan eddig tettük, az nagy veszélyt rejt magában. A tantárgyak, tananyagok, tankönyvek, pedagógiai módszerek, az oktatás formái, stb. mind nem az új igényekre vannak szabva. Már az Y generációnál is megfigyelhető, hogy a hagyományos, poroszos formákat elutasítják, igénylik az interaktivitást, a sokszínűséget, a technikai eszközök használatát, az idejüket maguk szeretnék beosztani.” http://www.intergeneracio.hu/2011/12/18/x-y-z-generaciok-a-vilaghalo-vonzasaban/ Generációk Építők, 1946 előtt születtek, 60 fölöttiekBaby-boomerek, 1946-1964 között születtek,X generáció, 1965-1979 között születtek,Y generáció, 1980-1994 között születtek,Z generáció, 1995-2009 között születtekα generáció, 2010- csecsemők

  25. Európaiság „A közös Európa soknyelvű munkaerő piacán a munkavállalónak nem általában nyelvtudásra, hanem az általános nyelvi ismeretek, készségek és képességek szaknyelvi ismeretekkel és készségekkel valamint interkulturális ismeretekkel és kommunikációs készségekkel bővített, a nyelvhasználati céloknak megfelelő kompetenciákká szerveződött együttesére van szüksége.” Kurtán,Zs. Sillye,M. (2006) A szaknyelvoktatás a magyar felsőoktatás rendszerében

  26. Köszönöm, hogy meghallgattak.

More Related