1 / 15

PAUTAS PARA ELABORAR UN CURR ÍCULUM INTEGRADO

PAUTAS PARA ELABORAR UN CURR ÍCULUM INTEGRADO. I. REUNIONES DEL EQUIPO BILING ÜE. Las reuniones se deben de hacer y han de resultar útiles. Es importante tener un modelo de trabajo semanal expuesto. Se deben cumplir objetivos tangibles.

thy
Download Presentation

PAUTAS PARA ELABORAR UN CURR ÍCULUM INTEGRADO

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PAUTAS PARA ELABORAR UN CURRÍCULUM INTEGRADO

  2. I. REUNIONES DEL EQUIPO BILINGÜE • Las reuniones se deben de hacer y han de resultar útiles. • Es importante tener un modelo de trabajo semanal expuesto. Se deben cumplir objetivos tangibles. • Se debe de intentar incluir en la reunión al profesorado de lengua castellana y L2. • Todo el mundo debe cumplir su parte del trabajo, que debe de estar claramente delimitado.

  3. I. REUNIONES DEL EQUIPO BILINGÜE • Los auxiliares lingüísticos deben asistir también a las reuniones y han de cumplir sus funciones semanales. • La mejor forma de canalizar las reuniones es a través de un grupo de trabajo. • Es muy importante solicitar al CEP toda la ayuda necesaria para la correcta realización de las reuniones (material disponible, visitas de los responsables, coordinación con otros centros, información sobre planes, cursos, viajes… ). • Resulta esencial actualizar y canalizar la información del coordinador al resto del grupo DO IT NOW! • Es conveniente descansar de las reuniones en las semanas con evaluaciones y exámenes, para dar margen al profesorado ANL.

  4. II. EL CONTENIDO DEL CURRÍCULUM Existen una serie de pautas a la hora de elaborar el currículum:

  5. II. EL CONTENIDO DEL CURRÍCULUM • Lo primero es DECIDIR LAS UNIDADES QUE SON MÁS ADECUADAS para la enseñanza bilingüe. ¿Qué pautas de elección voy a seguir?. Es importante elegir temas fáciles, que sean plausibles. • Buscar en las programaciones temas que puedan ser comunes o de interés. Es importante no olvidar que hay que RESPETAR LOS CONTENIDOS MÍNIMOS DE ÁREA, ser metódicos y evitar perdernos. La secuenciación temporal y la clara estructuración serán importantes.

  6. II. EL CONTENIDO DEL CURRÍCULUM • No tiene que impartirse toda la U.D. en lengua extrajera, se pueden seleccionar determinadas actividades, o algún aspecto determinado de la misma. • Es importante que el profesorado de ANL, observe el material/desarrollo de una U.D. en lengua extranjera. • El apoyo gramatical y terminológico en las U.D. bilingües, vendrá de los Dptos. de Lengua Castellana y Lengua Extranjera.

  7. II. EL CONTENIDO DEL CURRÍCULUM • Es necesario programar la U.D. teniendo muy en cuenta las actividades que se van a pedir al alumnado en L2 (no es necesario que todo sea en lengua extranjera, se pueden mezclar ambas).

  8. III. LOS MATERIALES • Los Centros Bilíngües disponen de recursos económicos específicos que están para SER USADOS. • El aula bilingüe puede presentar ventajas y desventajas, en este sentido la colaboración con el coordinador TIC es fundamental. • Existe material bilingüe adaptado realizado por diferentes editoriales: Santillana (Richmond) y Anaya (comenzar por el de primaria como guía). • Uso de mapas, pósters, apoyo visual!!!

  9. IV. LOS ASISTENTES • Los asistentes están a disposición del profesorado de la sección para realizar las labores de: • Apoyo al profesorado de la sección en la realización del currículum integrado. • Apoyo al profesorado de ANL en el dominio de la lenguna extranjera. • Elaboración de material para la sección, búsqueda de documentación… • Formación para el resto del personal del centro. • Apoyo al profesorado de lengua inglesa fuera de la sección. • Participación en la vida del centro.

  10. IV. LOS ASISTENTES • Es importante que el coordinador lea la documentación que los asistentes tienen sobre sus funciones: • http://www.ciee.org/enrollment/enr/teach/Spain2008/hdbk.pdf • http://www.ciee.org/enrollment/pdf/ESL.pdf

  11. IV. LOS ASISTENTES • Muchos de los asistentes no cuentan con formación previa en enseñanza. Es necesario darles algunas pautas con respecto al comportamiento con el alumnado e introducirlos en las aulas de manera paulatina.

  12. V. METODOLOGÍA DE TRABAJO El método de trabajo del grupo bilingüe debe ser:

  13. V. METODOLOGÍA DE TRABAJO • Es interesante entregar copia de las unidades al profesorado de lengua extranjera y lengua castellana para que extraiga palabras clave y estructuras gramaticales que puedan trabajarse en otras clases. • Es importante reforzar todas las actividades POR ESCRITO. • Una buena manera de encauzar el trabajo conjunto de las diferentes asignaturas de la sección es realizar PROYECTOS finales conjuntos. • Apoyo a las tareas para favorecer la compresión.

  14. V. METODOLOGÍA DE TRABAJO

  15. VI. IMPLICACIÓN DEL RESTO DE LA COMUNIDAD EDUCATIVA • Es importante la coordinación con el colegio de referencia. Una evaluación inicial del alumnado, ayuda a fijar el nivel de partida y el material que se va a elaborar. • Es fundamental que el AMPA y los diferentes organismos públicos de la zona conozcan el proyecto. • Es recomendable que el coordinador de la sección bilingüe, forme parte del ETCP. • Se deben dar a conocer las distintas propuestas y proyectos al Claustro de profesores y al alumnado. • Es interesante encauzar toda la información a través de algún medio de divulgación: página web del centro, revista…

More Related