1 / 25

3. međunarodni stručni skup KNJIŽNICA – SREDIŠTE ZNANJA I ZABAVE

Hrvatsko knjižničarsko društvo Sekcija za narodne knjižnice Komisija za knjižnične usluge za osobe sa posebnim potrebama i Radna grupa za čitanje Mr. sc. Ljiljana Sabljak, knjižničarska savjetnica predsjednica Radne grupe za čitanje i voditeljica KGZ-Gradske knjižnice E-mail: lj.sabljak@kgz.hr.

ugo
Download Presentation

3. međunarodni stručni skup KNJIŽNICA – SREDIŠTE ZNANJA I ZABAVE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Hrvatsko knjižničarsko društvoSekcija za narodne knjižniceKomisija za knjižnične usluge za osobe sa posebnim potrebamaiRadna grupa za čitanjeMr. sc. Ljiljana Sabljak, knjižničarska savjetnicapredsjednica Radne grupe za čitanje i voditeljica KGZ-Gradske knjižniceE-mail: lj.sabljak@kgz.hr 3. međunarodni stručni skup KNJIŽNICA – SREDIŠTE ZNANJA I ZABAVE Narodne knjižnice i otvorenost komuniciranja Novo Mesto, 17.-18. rujna 2007 Komunikacijski krug autor – knjiga – čitatelj

  2. Sustav narodnih knjižnica u RH kao značajan nacionalni kulturni resurs • najjeftiniji dio kulturne ponude za sve dobne i socijalne strukture stanovništva • istraživanje, učenje, razonoda... • stvaranje zajedništva u lokalnoj sredini

  3. Misija narodne knjižnice već čitavo stoljeće je ista, svojom djelatnošću služi zadovoljavanju potreba stanovništva • kulturnih • rekreacijskih • informiranja • odlučivanja • demokratizacije društva • čuvanje nacionalnog kulturnog identiteta

  4. Komunikacija autor –čitatelj Prva kriza u povijesti ljudske komunikacije kad se grčka usmenost preobrazila u grčku pismenost (do tada je sve ovisilo o pamćenju) Sustav obrazovanja do tada je bio prilagođen uvjetima usmene kulture Istraživanja su usredotočena na istraživanje lingvističkih učinaka grčkog obratapismenosti unutar područja grčke filozofije (u sudaru su dva jezika, rječnički i idiomski)

  5. “Ostati bez teksta” Upotrebe “formula” kod sastavljanja teksta, nema više usmene “improvizacije”(pjevač) Jednadžba “govor, pismo, slika” u komunikaciji autor - čitatelj

  6. “Stvaralački čin” - napisano, zapisano i pročitano S pojavom pisaće mašine, radija, televizije, računala - dolazi do nove tehničke komunikacije pisanom riječju Globalno komuniciranje – Internet (europska civilizacija svojom znanošću je obuhvatila cijeli svijet u dosad nepoznatim razmjerima) Obrat pismenosti kao i kod prve tiskane Biblije

  7. Čitalačka pismenost Narodna knjižnica je: Dostupna svim građanima (stalna horizontalna komunikacija) Čuva baštinu, podržava multikulturalnost Izgrađuje i potiče duh lokalne zajednice (posebice ogranci) Brine o građanskim pravima i tradicijskim vrijednostima

  8. Knjižničar kao posrednik (pjevač) u krugu autor – djelo – čitatelj KNJIŽEVNI PETAK, KGZ- GRADSKA KNJIŽNICA Troje Velških pisaca 2.3.2001. 1001 noć na 1001. “Književnom petku”, gosti iz Bosne i Hercegovine 10.3.2000.

  9. Knjiga i kako ju čitati • čitateljski kompetentno stanovništvo • slojevi čitanja i doživljajni svijet čitatelja • čitateljska znatiželja i očekivanja • komunikacijski krug knjiga autor čitatelj knjižničar

  10. Knjižničar u ulozi “pjevača” Zapisivanje, čitanje misli i osjećaja postupno mijenja cjelokupnu kulturu Za razumijevanje “umreženog društva”, nove usmenosti, valja nam razumjeti prvu krizu komunikacije tzv. prvobitnu medijsku revoluciju Moderni književni, čitateljski ukus (govor svakidašnjice, ulice, pjevana poezija – novi trubaduri) Čitateljska publika nadzire umjetnika Knjižničarska didaktička funkcija (preporuka, bilteni, popisi anotacija, kreativne radionice i sl.)

  11. Alkemija riječi i mediji • knjiga kao lijek • biblioterapija ili vođeno, ciljano čitanje • samopomoć Osobno iskustvo (mudrost) endocepti

  12. Što je to ciljano (vođeno) čitanje? • Socijalno - društvena razina • Bihevioralna razina • Zaštita od zasićenosti (selektivno čitanje) CILJANJE ODREĐENIH NASLOVA Tri temeljne grupe: 1. Edukativni priručnici za voditelje 2. Knjige namijenjene samopomoći 3. Odabrana štiva (beletristika)

  13. Čitanje kao zbirni proces • Čitanje je proces koji se odvija geometrijskom progresijom • Svako novo čitanje nadograđuje sve ono što je čitatelj ikada pročitao • Nemam vremena za čitanje – je li to istina? (prosječan Amerikanac dnevno provede 4 sata gledajući televiziju, 27 min čitajući novine, 14 min čitajući revije, 3 sata slušajući radio, 45 min slušajući glazbu i 17 min čitajući knjigu – dakle ukupno 1 sat dnevno čitanja) • Živimo u svijetu konkurencije, visoke tehnologije i umreženosti • Čovjek koji ne čita nije u prednosti pred čovjekom koji ne zna čitati

  14. “Posebni” programi za: Starije osobe (umirovljenici) Pripadnici etničkih i vjerskih manjina Osobe s posebnim potrebama, invalidi Nezaposleni Djeca i mladi

  15. Programi za osobe s posebnim potrebama i invalide

  16. Programi za djecu i mlade

  17. Uvaženi gosti Moskovski operni umjetnici Predsjednik Stjepan Mesić razgleda izložbu “Crveni trg”

  18. Sa svečanosti otvaranja: nj.e. Zhi Zhao lin i premijer dr. Ivo Sanader, koncert kineskih umjetnika

  19. DANI JAPANA 1999., 2000., 2001.… 2007.… HANA MATSURI- festival lutaka KODOMO NO HAIKU MATSURI – festival dječje haiku poezije

  20. Strategije podizanja razine čitanja • Mediji – velika uloga, povezanost sa socijalnim statusom i obrazovanjem • Obitelj – roditelj uzor stabilnog razvoja čitanja • čitalačka apstinencija prenosi se na djecu • čitanje kao zajednička obiteljska aktivnost • Suradnja između raznih kulturnih javnih ustanova (knjižnice!) • 4 strategije čitanja: • ustanovljavanje građe prilagođene čitatelju • metode igranja • čitanje s poticanjem • unapređivanje korištenja medija

  21. Knjižnice u novom tisućljeću • misija knjižnice je promicanje i poticanje pismenosti i čitanja • procesi globalizacije i nova informacijska i komunikacijska tehnologija • izazovi univerzalizma • transferi znanja, kulture i informacija • programi poticanja čitanja i mjesta za cjeloživotno učenje

  22. Knjižnice mogu razvijati i organizirati programe čitanja i opismenjavanja • IFLA Sekcija za čitanje – Smjernice za knjižničneprograme opismenjavanja • “Pismenost je ključ za obrazovanje i znanje i za korištenje knjižničnih i informacijskih usluga” (prema Narodna knjižnica: IFLA-ine UNESCO-ove smjernice za razvoj službi i usluga, 2001.) • Aktivnosti knjižnice ovise o lokalnim čimbenicima • Po Standardima RH predviđen obuhvat15% stanovništva u narodnim knjižnicama (stanje 12% stanovništva) • Čitatelji, 60% su žene (danas 11% žena ima visoku stručnu spremu, 50-tih godina 95% žena imalo je četiri razreda škole)

  23. Praktični savjeti za provođenje programa poticanja čitanja i podizanja praga pismenosti • Koja je naša ciljana publika? (poznavanje posebnih potreba čitatelja) • Planirati i razvijati suradnju u zajednici (potencijalni partneri) • Potrebna građa i kako ju izabrati (lakoća pristupa građi, jasno označena i izložena na polici – pogotovo građa lagana za čitanje) • Pripremiti/educirati osoblje (znanje i vještina pri odabiru građe, sposobnost knjižničara u radu s posebnim skupinama) • Promidžba programa i evaluacija uspješnosti (financijska sredstva)

  24. Zaključci Što mogu knjižnice? U pripremama za EU razvijati suradnju, razmjenu i kulturni dijalog u globalizacijskom procesu Širiti svoje mreže i mreže suradnje u zemlji i svijetu dosezanjem standarda opremljenosti i zakonodavne podrške Vratiti knjizi/čitanju status u društvu Biti dvosmjerni provodnik u razmjeni kultura Posredovati kod uključivanja građana u procese demokratizacije i donošenja odluka Kako? Samom misijom knjižnice u društvu koja je promicanje knjige i čitanja, one su prozor prema novom, drukčijem, virtualnom svijetu Samostalnim programima i stalnim praćenjem čitateljskih navika Suradnjom s drugim obrazovnim, odgojnim, kulturnim i javnim ustanovama Kreativnim radionicama pisanja, informatičkog opismenjavanja, multikulturalne suradnje, višejezičnosti, biblioterapijom

  25. HVALA! Ljiljana Sabljak E-mail: lj.sabljak@kgz.hr

More Related