1 / 12

Terminologia Aplicada à Tradução e à Interpretação

Terminologia Aplicada à Tradução e à Interpretação. BARROS, L. Curso Básico de Terminologia . São Paulo: EdUsp , 2004, p. 40 - 60. O termo. “ Unidade-padrão da terminologia ”;

vian
Download Presentation

Terminologia Aplicada à Tradução e à Interpretação

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. TerminologiaAplicada à Tradução e à Interpretação BARROS, L. CursoBásico de Terminologia. São Paulo: EdUsp, 2004, p. 40 - 60

  2. O termo • “Unidade-padrãodaterminologia”; • (ISO 1087, 1990, P. 5): “designação, pormeio de umaunidadelinguística, de um conceitodefinidaemumalíngua de especialidade”; • Termo = unidade lexical = conteúdoespecífico = em um domínioespecíficoou • Termo = unidadeterminológica; • Terminologia = conjunto de termos de umaáreaespecializada

  3. Palavra, vocábulo e termo • Michaelis, 1998, p. 1531: “conjunto de sons articulados, de umaoumaissílabas, com umasignificação” • Palavra-ocorrência = estatísticalinguística, para se analisartextosquantitativamente; • Espaçosembrancodeterminam as quantidades (MS Word, AntConc); • Sistemalinguístico = unidadeléxica / lexical, quepertence a uma das classes gramaticais; • Unidadesterminológicaspertencem à classe dos substantivos.

  4. Palavra, vocábulo e termo • Termo e vocábulotambémpertencemaogrupo de palavras e de unidadeslexicais; • Os vocábulos e as relaçõespropostasporPais (p. 41): • Vocábuloocorreváriasvezes no texto, comoconjunto de palavras; • Vocábulo = classe de equivalênciaquereúneumasérie de palavras-ocorrência;

  5. Palavra, vocábulo e termo • A palavra é umaunidade do texto e o vocábulo é umaunidade do léxico

  6. Kocourek • Palavra = unidade lexical • “as unidadeslexicaissó se tornamtermosquandosãodefinidas e empregadasemtextos de especialidade”; Assim • O termo é consideradopalavraquando “ativadasingularmenteporsuascondiçõespragmáticas de adequação a um tipo de comunicação” (Cabré, 1999a, p.123)

  7. Vocábulo x Termo • Termo – análisequantitativa de um texto – é um vocábulo, além de ser umapalavra, pois é um modelo de realização lexical no própriotexto. • É termo, pois se contextualizaespecificamenteemconceito e domínioespecilizados;

  8. Línguas / Linguagens de Especialidade • Campo de pesquisadaTerminologia = línguas de especialidade; • Polêmica entre terminólogosemgeral (Boutin – Quesnel, 1985, p. 20) x (Pavel & Nolet, 2002, p. 124); • Tecnoletos (p. 43); • Linguagem de especialidadeoulíngua de especialidade?

  9. AspectosepistemológicosdaTerminologia • FunçõesdaTerminologia: • 3 perspectivas (quem com elatrabalha, quem a usa, quem a dirige); • 3 dimensões (metalinguística, comunicativa, político-identitária); • 3 funçõesprincipais (conceptual oucognitiva - ciência, comunicacional - informação, funçãosimbólicaouidentitária – nacional, regional, de grupo)

  10. Finalidades e Métodos • Pierre Auger (1998): • Correntelinguístico-terminológica (descrição de conceitos e termos, Terminologiadescritiva – análise e descrição dos termos / Terminologianormativa – normalização de termos); • Correntetraducionista (obrasterminográficas mono, bi e multilíngues, bancos de dados, programas de traduçãoautomática, disciplinasemcursos, etc.); EuroDicAutom • Correnteplanejadora(anos 1970, no Canadá, lutapeloresgate de línguasquehaviamsidooprimidas)

  11. Abordagens de Felber • Linguística (ramodaLinguística); • Filosófica (teoriasfilosóficas de classificação); • Orientadaparaosdomínios (TeoriaGeraldaTerminologia, de Wüster; ciência das coisas, percursoonomasiológico; estudaostermos e o conjunto dos termos, sistemáticas de nomenclaturas)

  12. Links de pesquisa • http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/software.html • http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991c30d577306a40bf0e4199ba709363b6222c34.e3iLbNeKc3mSe3aNbxuQa3iTai0?method=load

More Related