170 likes | 352 Views
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIA FACOLTÁ DI ECONOMIA, GIURISPRUDENZA, INGEGNERIA, LETTERE E FILOSOFIA, SCIENZE POLITICHE CORSO DI LAUREA INTERFACOLTÁ IN COMUNICAZIONE INNOVAZIONE E MULTIMEDIALITÁ SCUSATE IL FRANCESISMO LE PAROLE FRANCESI NELLE RIVISTE DI MODA ITALIANA Relatore Prof. Mirko Volpi
E N D
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PAVIAFACOLTÁ DI ECONOMIA, GIURISPRUDENZA, INGEGNERIA, LETTERE E FILOSOFIA, SCIENZE POLITICHECORSO DI LAUREA INTERFACOLTÁ INCOMUNICAZIONE INNOVAZIONE E MULTIMEDIALITÁ SCUSATE IL FRANCESISMO LE PAROLE FRANCESI NELLE RIVISTE DI MODA ITALIANA Relatore Prof. Mirko Volpi Correlatore Prof.ssa Jeanne Heaulmé Tesi di Laurea di Roberta Meola Anno Accademico 2011/2012
CAMPO D’INDAGINE: MODA 2012
RIVISTE DI MODA : • GLAMOUR IL N.241 DI MARZO, IL N.243 DI MAGGIO, IL N.246 DI AGOSTO, IL N.247 DI SETTEMBRE, IL N.248 DI OTTOBRE, IL N.249 DI NOVEMBRE E IL N.250 DI DICEMBRE. • VANITY FAIR IL N.8 DI FEBBRAIO; I N.17,18,19,20 DI MAGGIO; IL N.24 DI GIUGNO; I N.37,38 DI SETTEMBRE; I N.40, 41 ,42, 43 DI OTTOBRE; I N.44, 45, 46, 47 DI NOVEMBRE E N.48, 49,50 DI DICEMBRE. • VOGUE L’ART. P.220 DI GENNAIO; GLI ART. P.276, P.278 DI FEBBRAIO; GLI ART. P.396, P.398 DI MARZO; GLI ART. P.174, P.180 DI APRILE; GLI ART. P.132, P.168 DI MAGGIO; GLI ART. P.40, P.106 DI GIUGNO; GLI ART. P.106, P.176 DI LUGLIO; L’ART. P.120 DI AGOSTO; GLI ART. P.436, P.442 DI SETTEMBRE; GLI ART. P.266, P.272 DI OTTOBRE; GLI ART. P.176, E P.178 DI NOVEMBRE E GLI ART. P.136, P. 167 DI DICEMBRE.
IL LINGUAGGIO DELLA MODA • TECNICISMI, LESSICO E GRAMMATICA • TERMINI COMUNI • NEOFORMAZIONI GOLF BURKA BIKINI BURKINI
IL LINGUAGGIO DELLA MODA • IMMAGINI • FORESTIERISMI
FORESTIERISMI • CALCHI • PRESTITI INTEGRALI • FORESTIERISMI DI ‘NECESSITÀ’ • FORESTIERISMI DI ‘LUSSO’ ADATTATI
FORESTIERISMI NELLE RIVISTE DI MODA ITALIANA • TOPONIMI • EPONIMI ASTRAKHAN ASTRAKAN GENERALE B.L. MONTGOMERY
FORESTIERISMI NELLE RIVISTE DI MODA ITALIANA • PAROLE COMPOSTE • VOCI ONOMATOPEICHE MOON BOOTS ZIP = SIBILO CERNIERA LAMPO
ALTRI FORESTIERISMI… • VINTAGE: SOSTANTIVO INGLESE, DERIVA DAL FRANCESE ANTICO VENDENGE, ‘VENDEMMIA’. NEL LINGUAGGIO DELLA MODA, CON RIFERIMENTO A CAPI DI VESTIARIO DI GUSTO SORPASSATO E DÉMODÉ, CHE EVOCANO PERIODI REMOTI. • GL. 12/12 n.250 p.149 «pizzo dal sapore vintage» • PONCHO: SOSTANTIVO ISPANOAMERICANO. INDUMENTO DELLE POPOLAZIONI INDIGENE DELL’ AMERICA LATINA. DIVENUTO NOTO IN ITALIA PERCHÉ INDOSSATO DA GARIBALDI. • V.F. 19/12/12 n.50 p.179 «Per lei: poncho in lana» • PARKA: SOSTANTIVO D’ORIGINE ESCHIMESE, GIACCONE CON CAPPUCCIO REALIZZATO IN PELLE DI FOCA. • V.F. 7/11/12 n.44 p.170 «parka con maniche in lapin»
PAROLE COMPOSTE MULTILINGUE • FULL PAVÉ: FULL, SOSTANTIVO INGLESE, ‘COMPLETO’. PAVÉ, DAL FRANCESE, PARTICIPIO PASSATO DI PAVER, ‘LASTRICARE’. PARTICOLARE DISPOSIZIONE DELLE PIETRE. • GL 12/12 n.259 p.44 «arrivano l’oro rosa, l’oro bianco e il full pavé» • MINT ATTITUDE: MINT, SOSTANTIVO INGLESE ‘MENTA’. ATTITUDE, DAL FRANCESE, MODO D’ESSERE. NON ATTESTATO CON IL SIGNIFICATO DI ‘TENDERE AL COLOR’. • GL 11/12 n.249 p.201 «jeansmintattitude» • NUANCE POP: NUANCE, SOSTANTIVO FRANCESE, DERIVA DA NUÉE , ‘NUVOLA’ CON ALLUSIONE AI RIFLESSI. POP, SOSTANTIVO INGLESE, ‘SCHIOCCO’. • GL 12/12 n.250 p.50 «in panno di lana nuance pop»
FRANCESISMI ADATTATI • OBLÒ: ADATTAMENTO DELLA VOCE FRANCESE HUBLOT. NELLA MODA, APERTURA CIRCOLARE SU UN INDUMENTO. • V.F. 5/12/12 n.48 p.234 «décolletée di pelle con oblò.» • SCIALLATO: AGGETTIVO E PARTICIPIO PASSATO DEL VERBO SCIALLARE, CADUTO IN DISUSO, CHE DERIVA DAL SOSTANTIVO FRANCESE CHÂLE. • V.F. 12/12/12 n.49 p.230 «con collo sciallato» • SCIANCRATO: AGGETTIVO, DERIVA DA ÉCHANCRÉ ‘SCAVATO’, CHE DERIVA DA CHANCRE, ‘CANCRO’. INDUMENTO MODELLATO CON UNA SCAVATURA AL PUNTO VITA. • V.F. 12/12/12 n.49 p.230 «con maxi collo di maglia e super sciancrato»
GLOSSARIO COMPOSTO DAI FRANCESISMI INTEGRALI RINVENUTI NEL CORPUS ANALIZZATO STRUMENTI UTILIZZATI: DELI DEI GRADIT
I PIÙ FREQUENTI BUSTIER CHIFFON COLLANT COLLIER DÉCOLLETÉ FOULARD GILET PAILLETTE POCHETTE POIS SUÈDE TULLE
ATTESTATI IN ITALIANO PRIMA DEL 1800: LINGERIE: 1485, MOIRE: 1650, BIJOUX: 1668 • ATTESTATI NEL 1905, NEL DIZIONARIO MODERNO DI A.PANZINI: CIRCA IL 10%: COLLIER, DOUBLE, ÉCRU, GABARDINE, MACRAMÉ, POIS, REVERS, RUCHE, TAILLEUR, TRICOT, TROMPE-L’OEIL , VOILE • ATTESTATI DOPO IL 1950: CIRCA IL 22% • ATTESTATO NEL 2003: CUISSARDES • ATTESTATI MA NON CON RIFERIMENTO ALLA MODA: ATTITUDE, CHANDELIER, CHEVALIÈRE, MANCHETTE • NON ATTESTATI: BAROQUE, DÉGRADÉ, FROISSÉ E LEOPARD
TOPONIMI EPONIMI JACQUARD TELAIO CHE PRENDE IL NOME DAL SUO INVENTORE, J.M. JACQUARD. GEORGETTE FORSE IL NOME DI UNA SARTA, ABBREVIAZIONE DI CRÊPE GEORGETTE. • CHANTILLY DERIVA DAL CASTELLO DI CHANTILLY, NOME DI UNA CITTÀ DELLA FRANCIA SETTENTRIONALE, NEL DIPARTIMENTO DELL’OISE. • BORDEAUX DERIVA DALLA CITTÀ DI BORDEAUX, DEL DIPARTIMENTO DI GIRONDE, DOVE SI PRODUCE ANCHE VINO.
FRANCESISMI/ANGLISMI • PAROLE AMBIGUE: DOUBLE, MOHAIR • PAROLE COMPOSTE MULTILINGUA: FULL PAVÉ, MINT ATTITUDE, NUANCE POP • L’INGLESE, PIÙ SINTETICO, È USATO PER GLI ARTICOLI DIDASCALICI. • FRANCESE PREVALE NELLA PRESENTAZIONE DEGLI ELEMENTI DECORATIVI. Nonostante l’ arretramento del francese rispetto all’inglese, è probabile che i francesismi non saranno del tutto sostituiti dagli anglismi, perché la lingua francese, affermatasi nel corso dei secoli come lingua della cultura, è anche storicamente associata a un senso di raffinatezza ed eleganza che si vuole perpetuare nel linguaggio settoriale della moda.