1 / 45

L’évolution sémantique des unités lexicales

L’évolution sémantique des unités lexicales. Les causes de l’évolution sémantique. Son rôle dans l’enrichissement du vocabulaire 2. La restriction, l’extension et le déplacement du sens 3. La métonymie 4. La métaphore 5. Le glissement du sens 6. L’amélioration et la péjoration du sens

betrys
Download Presentation

L’évolution sémantique des unités lexicales

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. L’évolution sémantique des unités lexicales • Les causes de l’évolution sémantique. Son rôle dans • l’enrichissement du vocabulaire • 2. La restriction, l’extension et le déplacement du sens • 3. La métonymie • 4. La métaphore • 5. Le glissement du sens • 6. L’amélioration et la péjoration du sens • 7. L’affaiblissement et l’intensification du sens

  2. extralinguistiques linguistiques / l’influence de la parenté sémantique des mots / l’influence du sens des mots du contexte Les causes de l’évolution sémantique

  3. Les causes extralinguistiques • comprendre – saisir → понимать • savoir – sentir, goûter → знать • entendre – tendre → слышать • aborder un navire → un sujet • talent – poids d’environ 25 kg → genie, grandes capacités humaines Sans travail, le talent est un jeu d’artifice (du Gard)

  4. Les causes extralinguistiques • style – une baguette pour écrire sur des tablettes de cire → style de l’écrivain • ratisser (подчищатьскребком, грестиграблями) → прочесывать (language des militants) → обобрать, обчистить, разорить (language familier)

  5. radis,oseille = (sens figuré) argent (fam.) le bateau sous-marin → le sous-marin la chanson berceuse → la berceuse Les causes linguistiques

  6. Les causes linguistiques • miniature (empr. it., 17 s.) → lettre ornementale (d’abord rouge) pour orner le commencement des chapitres des manuscrits médiévaux → peinture de petites dimensions • minium (lat.) – сурик; minuscule(fr.) – petite lettre

  7. L’évolution sémantique • une source de l’enrichissementinterne • le résultat des actions de plusieurs facteurs • un système complexe et varié

  8. La restriction du sens • aide, remplaçant → adjudant; remplaçant, tenant le lieu de qn →lieutenant; serviteur →sergent; chef →capitaine; employé →officier

  9. La restriction du sens • pondre (des œufs) ← ponere (lat., poser) • réussir ← (primitivement) aboutir • traire une vache, une brebis, une chèvre (tirer le lait) ← tirer

  10. La restriction du sens A → A b A – notion de genre b – indice notionnel différentiel

  11. L’extension du sens • désigner une notion plus générale, moins particulière • généralisation de la notion exprimée

  12. L’extension du sens • panier (une corbeille pour n’importe quelle provision) ← panier pour le pain • cadran – d'abord carré, puis de formes différentes • quarantaine - nombre d'environ quarante → isolement de durée variable qu'on impose aux voyageurs et aux marchandises en provenance de pays où règnent certaines maladies contagieuses

  13. L’extension du sens égérie conseillère, inspiratrice d'un homme politique, d'un artiste →nom de la nymphe qui aurait été la conseillère de Numa Pompilius, roi de Rome Gonzague Saint-Bris, Vladimir Fédorovski Les Egéries russes.-P.: 1994

  14. L’extension du sens Ab → A Transformation d’une notion d’espèce en une notion de genre

  15. Le déplacement du sens Ab→Ac • dans le cadre de la même notion de genre • transfert d’une notion d’espèce à une autre notion d’espèce

  16. Le déplacement du sens • chaîne (succession d’anneaux de métal entrelacés) • tenir un chien à la chaîne • la chaîne d’or ou d’argent • la chaîne de la bicyclette

  17. Le déplacement du sens • un code bancaire, un code d’accès à l’immeuble, un code postal • le déplacement n’aboutit pas à la création de sens nouveaux, mais à l’apparition de divers emplois sémantiques dans le cadre de la même notion

  18. La métonymie • la partie pour le tout ou le tout pour la partie = synecdoque • tête: partie supérieure du corps de l’homme; un seul individu

  19. La métonymie/ la partie pour le tout • tête carrée • tête chaude • la première main • un fin (bon) fusil • un tambour, un violon, une clarinette – celui qui joue de l’instrument

  20. La métonymie/ le tout pour la partie • porter un renard • porter les bottines de chevreau

  21. La métonymie • le contenant pour le contenu et inversement • une tasse de lait, de café, de thé (assiette, seau) • la ville était sur pied (théâtre, maison)

  22. La métonymie • la matière pour le produit • Ex.:le fer: le fer (l’épée), le fer à cheval, le fer à repasser, le fer à friser • Ex.: Elle a endossé son imprimé • Les caoutchoucs ne sont plus à la mode

  23. La métonymie • le producteur pour le produit • Ex.: comte de Cardigan > cardigan; Poubelle > poubelle • guillotine, mansarde, gavroche • un magnifique Picasso • un cou-cou (produit est appliqué au producteur)

  24. La métonymie • les noms de lieu = des produits • les noms des fromages: brie, camembert, gruyère, roquefort • les noms des vins: champagne, armagnac, bordeaux, beaujolais, bourgogne, cognac

  25. La métonymie • l’antonomase: nom propre → nom commun • Pantalone → pantalon • Tartuffe → tartuffe • Champagne → champagne

  26. La métonymie Le Quai d’Orsay Le Luxembourg L’Hôtel Matignon Le Quai des Orfèvres dans le pétrole

  27. La métaphore • la dénomination d’un objet par un autre lié au premier par une association de similitude • une comparaison implicite

  28. La métaphore • perle: - petite bille de nacre - personne remarquable dans un domaine - emploi mét.: jeter des perles aux pourceaux ou aux cochons

  29. La métaphore • les noms des animaux → les objets inanimés • gruef • chenille f, pl • pied-de-biche • punaise f • souris f • taupef

  30. La métaphore • les noms des animaux → les hommes • renard m, rossignol m, fourmi f • ours m,veau m • tigrem, tigressef , • dauphinm

  31. La métaphore les métaphores anthropomorphiques: le bras d’un navire le nez d’un navire la bouche d’un canon les dents d’un peigne le dos d’une chaise le pied d’un tabouret le bec d’une théière

  32. La métaphore dans la terminologie: baleine f blaireau m balayer

  33. La métaphore • l’argot /le langage populaire tête: boule, cafetière, citron, pomme

  34. La métaphore • une lourde besogne • le printemps de la vie • l’opinion publique a basculé (changer d’une façon soudaine et irréversible) • renouer un dialogue • briller par son esprit

  35. La métaphore abc → dec c – indice notionnel commun

  36. Glissement de sens pâle 1.un visage pâle (décoloré) 2. un soleil pâle (sans éclat) 3. bleu pâle (faible de couleur)

  37. Glissement de sens • le contenu sémantique peut changer complètement: • chétif: captif, prisonnier (à l’origine) faible (actuellement)

  38. L’amélioration (ennoblissement) du sens • fortune: chance < destin malheureux ou heureux • succès:un bon résultat < bon ou mauvais résultat • réussir

  39. La péjoration (la dégradation) du sens • vilain <habitant de la campagne > гадкий, плохой, мерзкий, скверный • rustre <un paysan > грубый, грубиян • Der Rosse (скакун) en l’allemand > une rosse en français (кляча)

  40. La péjoration (la dégradation) du sens • cher ami, il ne chantera pas, cheval • шаромыжник, шантрапа, шваль

  41. La péjoration du sens • la dégradation est souvent causée par leur emploi euphémique • les euphémismes • les premiers euphémismes = ceux de superstition • Ex.: perte cruelle = la mort

  42. Les euphémismes • des euphémismes de politesse: • technicien de surface = balayeur • assistant, -e = secrétaire • femme de ménage = bonne • malentendant = sourd • personnes chronologiquement datées = des personnes âgées

  43. L’ hyperbole • les formules de politesse • exagérer l’expression • homme de haute taille = géant

  44. La litote • atténuer l'expression de la pensée • pour faire entendre le plus en disant le moins

  45. La litote

More Related