1 / 23

Tarpkultūrinės kompetencijos svarba integracijai nuvykus

Tarpkultūrinės kompetencijos svarba integracijai nuvykus. Kristina Vaičiūnaitė Rytų Europos studijų centro direktorė kristina.vaiciunaite @ eesc.lt Tel. (5) 270 59 93. “We don't see things as they are, we see them as we are”. Bendrasis komunikacijos modelis.

flann
Download Presentation

Tarpkultūrinės kompetencijos svarba integracijai nuvykus

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Tarpkultūrinės kompetencijos svarba integracijai nuvykus Kristina Vaičiūnaitė Rytų Europos studijų centro direktorė kristina.vaiciunaite@eesc.lt Tel. (5) 270 59 93

  2. “We don't see things as they are, we see them as we are”

  3. Bendrasis komunikacijos modelis

  4. Kultūros suvokimo lygiai (G. Hofstede)

  5. Kultūros poveikis komunikacijai (R.D. Lewis)

  6. G. Hofstede kultūros vertinimo dimensijos • Galios atstumas • Netikrumo vengimas • Moteriškumas/vyriškumas • Individualizmas/kolektyvizmas

  7. E. Hall kultūrų skirstymas • Aukšto konteksto • Žemo konteksto

  8. R. D. Lewis kultūrų klasifikavimas • Vienaplanės ir daugiaplanės kultūros • Santūrios kultūros • Įsklausančios kultūros • Kultūros, kurios remiasi pokalbiais ir duomenimis

  9. Laiko samprata skirtingose kultūrose • Monochroniškas • Polichroniškas

  10. Erdvės samprata skirtingose kultūrose

  11. Tylos samprata skirtingose kultūrose

  12. Svarbiausi neverbalinio elgesio elementai • Proksemika • Haptika • Okuletika • Kinetika

  13. Haptika– lytėjimas bendraujant

  14. Kinetika – kūno judesiai, veido išraiška

  15. Okuletika – akių kontaktas

  16. Tarpkultūrinės komunikacijos barjerai • Nerimas • Panašumai vs skirtumai • Etnocentrizmas • Stereotipai ir išankstinės nuostatos • Klaidingos neverbalinės interpretacijos • Kalba

  17. Nerimas – asmuo naujoje vietoje elgiasi taip sukaustytai ir nenatūraliai, kad kitiems jis gali pasirodyti keistuoliu

  18. Panašumai vs skirtumai – jei naujai (nepažįstamai) kultūrai primetame kultūrinius panašumus, tampame nepajėgūs įžvelgti svarbių tarpkultūrinių skirtumų. Tarpkultūrinėje komunikacijoje daug svarbiau yra pripažinti skirtumus ir neprimesti panašumų.

  19. Etnocentrizmas - negatyvus kitos kultūros vertinimas per savo kultūros standartų prizmę

  20. Stereotipai iš išankstinės nuostatos glūdi mūsų pasąmonėje. Jų įtaka dažnai nėra matoma

  21. Neverbalinė komunikacija – tai tikslingas nekalbinių simbolių naudojimas, siekiant perduoti pranešimą

  22. Kalba - skirtumai tarp kalbų atspindi esminius skirtumus, kaip suvokiamas pasaulis skirtingose kultūrose

  23. Ačiū už skirtą laiką ir dėmesį

More Related