1 / 2

Seven Challenges The Transcribers May Face While Doing The Transcription

If the speech in the audio is continuous, then it becomes a bit difficult to do the segmentation at the boundaries in the given time frame.<br><br>Every business is different; just like every customer. Sometimes, two customers in the same place could also be very different, speaking different languages or the same language with different dialects or nuances. Megdap is Translation Company In India companies which comes in picture and helps to Translate the Language.<br>https://megdap.com/seven-challenges-the-transcribers-may-face-while-doing-the-transcription/

Megdap
Download Presentation

Seven Challenges The Transcribers May Face While Doing The Transcription

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Seven Challenges The Transcribers May Face While Doing The Transcription 1. Critical Segmentation: If the speech in the audio is continuous, then it becomes a bit difficult to do the segmentation at the boundaries in the given time frame. 2. Poor Audio Quality: The audio files, having poor audio quality is one of such challenges where the transcribers struggle a lot. They can’t do anything if they don’t find any solution to it. 3. Misaligned Speech in the Segments: There are chances of leaving a word or words in the respective segments after breaking the segments if they are found to be erroneous. 4. Data Loss: The transcribers may face the problem of losing the data if they do not follow the guidelines of settings of a particular tool. The project must be saved according to the guided settings. 5. File Renaming Issues: It’s been commonly found in several cases that if the transcriber renames any file with a different name than that of the audio file, it creates the issues of audio mismatch. The audio is not imported as the names are different. 6. Identifying the Unique Speakers: It becomes very difficult to identify the unique speakers if they speak in a repetitive fashion in a speech where there are many speakers. The same speaker may be named with a different name in the same file..! 7. Unintelligible Speech and Audible Overlapping: There should be clarity in using the tags. If the speech contains the overlapping speeches of two or more different people, the problem arises. In many cases, the transcriber can go for tags, used for unidentifiable or unintelligible speech, but in some cases, the overlapping speech is audible. In such cases, the guidelines should be given clearly by the client as far as such scenarios are concerned.

More Related