1 / 24

College 10

College 10. Murks, Straattaal, Mengtaal. Overzicht. Jongerentaal Murks Straattaal/mengtaal. Jongerentaal. Groepstalen en sociolecten Groepstaal: taalvariëteit van leden van bepaalde etnische, religieuze, leeftijds-, beroepsgroep of sociale klasse

Download Presentation

College 10

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. College 10 Murks, Straattaal, Mengtaal

  2. Overzicht • Jongerentaal • Murks • Straattaal/mengtaal

  3. Jongerentaal Groepstalen en sociolecten • Groepstaal: taalvariëteit van leden van bepaalde etnische, religieuze, leeftijds-, beroepsgroep of sociale klasse • Belangrijk identiteitskenmerk: "wij-gevoel" binnen de groep versterkt, "niet-leden" buiten gesloten • Jongeren: door creatie van nieuwe woorden, ontleningen of leenvertalingen aan/uit bijv. het Engels • Afzetten t.o.v. generatie ouders • Om "erbij te horen“ • Stoer

  4. Jongerentaal • Woorden voor mooi, goed, prima: • Vet, strak, wreed, lauw

  5. Jongerentaal • Nieuwste jongerentaal: aanwenden buitenlands accent of mengen verschillende talen • Marokkanen naar believen Marokkaans accent aanwenden of versterken • Ook andere jongeren: (Turko-)Marokkaans accent • Grieken, Turken, Nederlanders, etc. • ‘Verborgen prestige’ Marokkaans: stoer, gevaarlijk imago • Voor Nederlanders geen duidelijk onderscheid Turken en Marokkanen • Turken en Marokkanen (en andere groepen buitenlanders) zelf vormen onder druk een soort groepsgevoel • Manifesteren als groep met gemeenschappelijke kenmerken • taalgebruik

  6. Murks • Ook overgenomen door autochtone Nederlanders (jongeren) • Accent/uitspraak imiteren • Woorden als: • Tezz ‘shit’ • Tfoe ‘ik spuug (erop)’ • Iwa ‘hallo’ • Ibaheš ‘politie’ • Zehma ‘zogenaamd’ • Murks (geen algemeen bekende term onder de jongeren)

  7. Murks • M.n. door autochtone Nederlandse kinderen woordkenmerken en uitspraak van allochtonen nagedaan • (onderzocht in Utrecht) • Meest jongens: stoer imago • Meisjes: lol maken • Expres, bewust, gaat niet vanzelf

  8. Murks • Karikatuur van stereotype spraak van allochtonen • Duidelijk hoorbare uithalen in intonatie • Expres grammaticale fouten • Werkwoorden achteraan • Infinitieven • Persoonsvorm en onderwerp bijzin in hoofdzinsvolgorde • Lange, rollende r • Geen vaste regels

  9. Murks Intonatie: • Jongens: • begin van uiting uithaal omhoog • rest van uiting vrij monotoon • Ah… • Tezz… • Meisjes: • algemeen hoger dan in Nederlands • Eind van uiting stem omhoog • Hoog, hard, nadrukkelijk

  10. Murks • Veel zorg aan uitspraak van klanken • s  sj • g  harder, scherper • r  extreem rollend • tje  geronde lippen, voorin (‘chocolate’) • ij/ei  ai: mai broertje • Regressieve assimilatie van fricatieven: wat iz dat

  11. Murks Grammatica: • Uitgang bijvoeglijke naamwoorden –e • de i.p.v. het, die i.p.v. dat • Verkeerde hulpwerkwoorden: • zijn i.p.v. hebbenSophie: wij zijn vanmiddag in stad mooi hoofddoeken gezien • gaan veel gebruikt:Jasper: Hoe is het met jou?Paul: Goed.Jasper: O nee niet zo bescheiden, ga gewoon zeggen goed, goed, beter weet je, gewoon zeggen gewoon.Paul: Goeoed.Jasper: Waarom kietel jij mij ah doe niet a ga ga afblijven van mij!

  12. Murks • Woordenschat: • Enkele woorden uit Marokkaans • Algemene jongerentaal: Nederlandse woorden in andere betekenis • Meestal iets negatiefs dat positieve betekenis krijgt • Engels: ‘see you later’  ‘later’ (normaal in Surinaams-Nederlands!)

  13. Murks • Alleen onderling gesproken • Niet met ouders, leraren e.d. • Niet met Marokkanen/Turken • Beledigend • Toe-eigenen wat niet van hen is

  14. Straattaal • Jongeren in etnisch gemengde vriendengroepjes • Intensief contact verschillende culturen • Mengen meerdere talen! • Creatief gebruik van taalmateriaal • Voor buitenlanders: alleen degenen die het Nederlands goed beheersen en die de eigen moedertaal minder goed beheersen spreken straattaal (René Appel, 1999) • Gesproken naast het Nederlands

  15. Straattaal • Sprekers: • 1. Groot percentage Surinamers (Amsterdam) • 2. Nederlandse achtergrond • 3. Antilliaanse • 4. Marokkaanse / Turkse achtergrond • Meeste woorden uit talen • Sranan (Suriname) • Veel Amerikaans Engels • Ook Papiements (Antillen) (Groningen meer?) • Marokkaans-Arabisch

  16. Straattaal • Alledaagse Nederlandse woorden vervangen door equivalenten uit andere taal (Sranan) • M.n. categorieën van geld, roken, seks, schelden • Doekoe ‘geld’ • Soetoe ‘trekje’ (van sigaret) • Osso ‘huis’ • Fawaka ‘hoe gaat het?’ • Ook constructies en uitdrukkingen uit m.n. Surinaams-Nederlands • Keuze van voorzetsels: • Zet die TV dicht • Stap uit die fiets • Uit andere talen: • Kon taa bei ‘hoe gaat het?’ (Papiements) • Kardasj ‘vriend’/’maatje’ (Turks) • Skoet ‘hou je mond’ (Marokkaans-Arabisch)

  17. Straattaal Grammaticale kenmerken: • Bepaald lidwoord de als default • Verkeerde vervoeging bijvoeglijke naamwoorden en aanwijzende voornaamwoorden • Gespreksmarkeerders uit het Marokkaans

  18. Straattaal Hicham: Hee check die sma ‘kijk dat meisje’ (sma: Sranan) Ik ga loesoe he? ‘Ik ga weg’ (loesoe: Sranan) • fawaka = hallo, hoe gaat het? • moekroe = gevaarlijk • djaffen = stelen • flowen  = versieren • tranga = goed, leuk Woordenlijsten straattaal: http://www.straatwoordenboek.nl/ http://www.rotterdamswijktheater.nl/rwtnieuw/paginas/paginainfockv.htm

  19. Straattaal • Voorbeeldje • Andere manieren van nieuwvorming: • Hippe oma’s (reclame Douwe Egberts)

  20. Straattaal en Murks • Straattaalsprekers moeten niets van Murks hebben: • Jennie: “Dat slaat gewoon nergens op.” • Amy: “Dom hoor, je hoort het gelijk, dan denk je: hou toch je mond.”

  21. Straattaal en Murks Verschillen Murks en Straattaal: • Murks: • m.n. door autochtone Nederlanders • Imitatie van Marokkaans (en Turks) Nederlands • Weinig contact met Marokkanen en Turken • Gebaseerd op stereotypen • Met opzet • Oppervlakkige kenmerken uit talen: intonatie, uitspraak • Soms als beledigend ervaren • ‘Wij-groep’ (autochtonen) tegenover ‘Zij-groep’ (allochtonen) • Straattaal: • Gesproken door etnisch gemengde groepen jongeren • Veel contact tussen verschillende etnische groepen • Veel Sranan (Surinaams) • Ook minder opvallende kenmerken: woorden, betekenissen, grammaticale structuren • Mengtaal • Sociale contacttaal, vriendschappen over etnische grenzen, positief gewaardeerd • Vanzelfsprekendheid, komt voort uit situatie • Alleen ‘Wij’ (etnisch gemengde groep)

  22. Meer links • http://www.dropjelyrics.nl/ : Jongerentaal, jongeren kunnen zelf de nieuwste woorden toevoegen aan het ‘woordenboek’ van Prisma • straattaal woordenlijst Rotterdam: http://www.rotterdamswijktheater.nl/rwtnieuw/paginas/paginainfockv.htm. • Straattaal: een verkenning http://www.meertens.knaw.nl/respons/0504.jolanda.pdf. • Meertens-instituut over straattaal: http://www.meertens.knaw.nl/meertensnet/wdb.php?url=/projecten/straattaal.html. • Wikipedia: http://nl.wikipedia.org/wiki/Straattaal. • !! René Appel: http://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/langvar/straattaal/. Met geluiden! • Taalschrift (Groene boekje en straattaal) http://taalschrift.org/reportage/000485.html. • Jongerenblog http://jongeren.blog.nl/onderwijs/2005/08/26/drop_je_straattaal. • Murks in Lombok http://www.lombox.nl/Jongeren/murks.html. • PhDonderzoek straattaal: http://www.onderzoekinformatie.nl/nl/oi/nod/onderzoek/OND1282527/.

  23. Bibliografie • Jacomine Nortier (2001). Murks en Straattaal: vriendschap en taalgebruik onder jongeren. Amsterdam: Prometheus. • Abderrahman El-Aissati, Louis Boumans, Leonie Cornips, Margreet Dorleijn en Jacomine Nortier (2005). Turks- en Marokkaans-Nederlands. . In: Nicoline van der Sijs (red., 2005). Wereldnederlands. Oude en jonge variëteiten avn het Nederlands, pp. 149-185. Den Haag: Sdu Uitgevers.

More Related